“复仇” 这个词在英语里有好几种说法,但最直接、最常用的就是 “revenge”。不过,这几个词背后,意思上还是有些细微的差别的。今天我们就来好好聊聊,让你不光知道怎么说,还能用得准。
“Revenge”:最常用,也最个人化
首先,我们来说说 “revenge”。这是你脑子里蹦出的第一个词,也是最常见的。它既可以是名词,也可以是动词。
作为名词 (noun) 的 “revenge”
当 “revenge” 作为名词时,它指的是“报复行为”或者“报复的欲望”。记住,它通常带有一种强烈的个人情绪,比如愤怒、受伤或者怨恨。
举几个例子你就明白了:
- “She plotted her revenge against her ex-boyfriend.” (她密谋报复她的前男友。)
- “He was seeking revenge for the insult.” (他因为那个侮辱在寻求报复。)
- “The desire for revenge consumed him.” (复仇的欲望吞噬了他。)
- “Revenge is a dish best served cold.” (君子报仇,十年不晚。或者说,复仇是道冷盘,放凉了吃才好。) 这句话很经典,意思就是报复不要急,等到最有利的时候再行动。
- “Sweet revenge.” (甜蜜的复仇。) 这通常是指报复成功后带来的满足感。
搭配动词的时候,你会听到这些说法:
- Take revenge (on/upon someone/something): 这是最常见的表达“复仇”的动词短语。比如,”He took revenge on his enemy.” (他向敌人复仇了。) 你可以用 “on” 或者 “upon”,”upon” 听起来更正式一点。
- Get revenge (on someone/something): 和 “take revenge” 意思差不多,也是“复仇”。比如,”She got revenge on him for stealing her car.” (她因为他偷了她的车而向他复仇。)
- Seek revenge: 意思是“寻求报复”,表示一种意图或行动的开始。
- Exact revenge: 这个词听起来更正式,也更强调“实施”复仇。
作为动词 (verb) 的 “revenge”
虽然 “revenge” 主要是名词,但它也可以做动词用。不过,它的用法有点特别,通常要跟一个反身代词,比如 “myself”, “himself” 等。
- “He revenged himself on his neighbor for destroying his fence.” (他因为邻居毁了他的篱笆而报复了邻居。)
- “I will revenge myself on him in the most bloody way!” (我会用最血腥的方式报复他!)
但是,说实话,这种动词用法在日常交流中不常用,听起来有点“文绉绉”或者“戏剧化”。大部分时候,大家还是会用 “take revenge” 或者 “get revenge”。
“Avenge”:为了正义而复仇
接下来,我们说说 “avenge”。这个词和 “revenge” 有点像,但意思上有一个关键的区别:动机。
“Avenge” 几乎总是作为动词使用,意思是“为…报仇”或者“替…伸冤”。这里的“报仇”通常是为了正义,为了那些受到不公待遇的人或事。
举个例子:
- “The hero vowed to avenge his friend’s death.” (英雄发誓要为朋友的死报仇。) 注意,这里是为了“朋友”这个受害者伸张正义。
- “The team avenged their prior loss by clobbering their rivals.” (这个队伍以大比分击败对手,报了上次输球的仇。) 在这里,是为了团队的荣誉而“复仇”。
- “He swore to avenge the wrongs done to his family.” (他发誓要为家人所受的冤屈报仇。)
看到了吗?”avenge” 的重点是为“别人”或“某种原则”而战,通常带有一种高尚或正义的色彩。而 “revenge” 更侧重于“个人”的报复欲,通常是出于报私仇。
你可以这样记住:
- Avenge: You avenge someone or something (e.g., a wrong, an injustice). 你是替别人或替天行道。
- Revenge: You take revenge on someone or for something. 你是为自己,或者针对某个人去报复。
“Vengeance”:复仇的结果或强度
还有一个词是 “vengeance”。这个词是个名词,意思是“报复”、“复仇”或者“复仇的行动或惩罚”。它通常比 “revenge” 听起来更强烈,更具史诗感。
- “The gods threatened to unleash their vengeance upon the mortals.” (众神威胁要对凡人降下他们的复仇。)
- “He had a heart full of vengeance.” (他内心充满了复仇的渴望。)
- “Individual accountability would somehow break the chain of ethnic identity and communal vengeance.” (个人问责制会在一定程度上斩断种族身份和公共复仇的锁链。)
我们常说 “take vengeance on someone” (向某人复仇),这和 “take revenge on someone” 意思上很接近,但 “vengeance” 听起来更严肃、更正式。
其他相关的词和短语
除了上面这三个,英语里还有一些词和短语也表达了类似“复仇”的意思,但各有侧重。
-
Retaliation (报复,反击): 这个词通常指对某种行为做出直接的回应,而且这种回应本身可能不一定带着强烈的个人情绪,更多是策略性的反击。
- “The country threatened retaliation for the attack.” (该国威胁要对这次袭击进行报复。)
- “In retaliation for the bombing, the army launched its own offensive.” (作为对轰炸的报复,军队发动了自己的攻势。)
-
Retribution (惩罚,报应): “Retribution” 强调的是公正的惩罚,或者说“应得的报应”。它往往由一个权威机构(比如法律系统、命运)来执行,而不是个人。
- “He faced divine retribution for his sins.” (他因自己的罪恶面临神圣的报应。)
- “The criminal received his just retribution.” (那个罪犯得到了他应得的惩罚。)
它和 “revenge” 的区别在于,”revenge” 是个人行为,受情绪驱动;”retribution” 则是为了维护社会秩序或道德准则而进行的公正惩罚。
-
Payback (报复,回报): 这个词比较口语化,意思就是“以牙还牙,以眼还眼”。
- “It’s payback time.” (是时候报复了。)
- “He got his payback for all the nasty things he did.” (他为他做的所有坏事得到了报应。)
-
Get even (with someone) (报复,扯平): 这个短语的意思是“扯平”,通常指对某人过去的行为进行报复,目的是让双方再次“平衡”。
- “I’ll get even with him for spreading those rumors.” (我会因为他散布那些谣言而报复他,跟他扯平。)
-
Tit for tat (以牙还牙): 这个短语形容一种直接、对等的报复行为。
- “After he insulted her, she gave him a tit for tat reply.” (他侮辱了她之后,她也对他进行了对等的反击。)
什么时候用哪个词?
看完这些,你是不是对“复仇”的英文表达有了更清晰的认识?这里简单总结一下,帮你做选择:
- Revenge: 当你想表达“个人私仇”或者“出于个人情绪的报复”时,用这个词。它通常是名词,搭配 “take/get/seek revenge”。如果实在想用作动词,记得加反身代词。
- Avenge: 当你想表达“为了正义”、“替别人伸冤”时,用这个动词。它带有更积极、更正义的意味。
- Vengeance: 当你想强调“复仇行为的强烈性”、“复仇的惩罚”,或者想用更正式、更有力量的词时,用这个名词。
- Retaliation: 当你描述一种“回应性”的“反击”,不一定有强烈情绪,可能是策略行为时。
- Retribution: 当你强调“公正的惩罚”、“因果报应”,通常由第三方执行时。
- Payback/Get even/Tit for tat: 这些是口语化的表达,意思都是“报复”或“扯平”,日常交流中很常见。
例如,如果你被同事陷害了,你想让他也尝尝苦头,你会说 “I’m going to get my revenge on him” 或者 “I’m going to get even with him.”。但如果是超级英雄为了城市的和平去打击犯罪,他们是在 “avenge the innocent” (为无辜者伸张正义)。
语言就是这样,同一个意思,有不同的词来表达,每个词背后都有自己的故事和语境。学会区分这些细微之处,你的英语表达会更地道,也更精准。下次再遇到“复仇”这个概念,你就知道怎么选词了,对吧?


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册