在英语里,“见到你”可不是一个简单的短语,它有很多种说法,具体用哪一种,得看你是在什么场合、和什么人说话,以及你想表达的情绪。就像中文里,你对好朋友说“好久不见”,和对初次见面的商务伙伴说“幸会”,感觉是完全不一样的。
第一次见面怎么说?
如果你是第一次见到某人,最常用、最保险的说法就是 “Nice to meet you.”。这句话非常万能,无论是正式场合还是非正式场合都能用。我记得刚开始学英语的时候,老师就反复强调这句,说它礼貌又得体。
比如,你参加一个商务会议,有人介绍你给新同事认识,你就可以微笑着说:“Hi, John, nice to meet you.”。 对方通常也会回应一句 “Nice to meet you too.” 简单直接,一下子就拉近了距离。
除了 “Nice to meet you”,你还有一些其他选择,可以根据情况来微调:
- Pleased to meet you. 这个比 “Nice to meet you” 稍微正式一点,但同样非常礼貌。想象一下,你第一次见到一个公司的负责人,说这句就很合适,显得你比较有教养。我有个朋友,面试的时候就用这句开头,给面试官留下了不错的印象。
- It’s a pleasure to meet you. 这句话更正式,也更强调见到对方是件“荣幸”的事。在很正式的商务场合,比如签合同、重要的社交活动,或者见到位高权重的人,用这句就非常得体。比如,”It’s a pleasure to meet you, Mr. Johnson.”
- Glad to meet you. 这句话比 “Nice to meet you” 稍微 informal 一点,但也很常用。当你和新朋友在派对上初次见面,或者在轻松的社交场合,用这句就显得很友好。比如,“Glad to meet you at the party!”
- Lovely to meet you. 这句话带着一点温暖和亲切,尤其适合在比较温馨的场合,比如朋友介绍的新朋友,或者家庭聚会。我个人觉得这句听起来很舒服,有种如沐春风的感觉。
- How do you do? 这句是比较老式的正式问候,现在在美式英语里很少用了,但在某些非常正式的英式英语场合还能听到。 如果你听到有人说这句,最标准的回答也是 “How do you do?” 别想着真的去回答“我很好”或者“我最近怎么样”,那就不对了。
再次见面怎么说?
要是你和对方已经见过面了,可就不能再用 “Nice to meet you” 了。不然,对方可能会觉得你把他忘了,那就有点尴尬了。 这时候,我们通常会用 “see” 而不是 “meet”。
最常见、最自然的说法是 “Good to see you.”。这就像中文里的“很高兴见到你”或者“又见面了”。
我以前有个同事,每次开会前,他都会对我们说 “Good to see you all!”,很自然的问候,让人觉得很舒服。
这里也有一些变化,能表达不同的情绪:
- Nice to see you. 这个和 “Good to see you” 差不多,都是表达见到对方很高兴。
- Great to see you! 如果你见到好久不见的朋友,或者真的很开心见到某人,用 “Great” 就比 “Good” 更有感染力,情绪更饱满。它带着一种真诚的喜悦,无论是正式还是非正式场合,都很适用。 比如,“Great seeing you again at the conference!”
- So good to see you! 这比 “Good to see you” 更强调程度,表达了更强烈的喜悦。
- Lovely to see you (again). 这句话很温暖,适合见到亲近的朋友或者家人。
- It’s a pleasure to see you. 这句话比较正式,同时表达了见到对方的愉悦和尊重。在商务场合或者对长辈、上司使用很合适。
- Long time no see. 这句是个非常地道的表达,意思就是“好久不见”。通常用在和老朋友、熟人见面的时候。 它听起来很亲切,带点惊喜。比如,你路上碰到一个几年没见的老同学,就可以冲上去说:“Hey! Long time no see! How have you been?”
- How have you been? 这通常会和前面那些问候语搭配使用,用来询问对方最近过得怎么样。 比如,“Good to see you! How have you been?”
- What have you been up to? 这也是询问对方近况的常见说法,比较随意,适合朋友之间。
告别时怎么说?
很多时候,我们会在告别时,再次表达见到对方的喜悦。这时候,动词的形态就得变一下了。
- Nice to have met you. 这句通常在第一次见面结束时说,表示“很高兴认识你”。
- It was nice meeting you. 这和上面一句意思一样,更常用。注意这里用的是“meeting”而不是“to meet”。
- It was a pleasure meeting you. 比 “Nice meeting you” 更正式,更强调荣幸。
- It was great seeing you. 如果是和见过面的人告别,表达再次见到对方的喜悦。
- Hope to see you again soon. 这句话表达了你希望将来再次见到对方的意愿。 在商务邮件里,你也可以写 “I look forward to seeing you soon.” 要注意,这里用的是 “look forward to seeing”,而不是 “expect to see”,后者听起来不那么自然。
如何回应别人的问候?
当别人对你说 “Nice to meet you” 或者 “Good to see you” 的时候,你一般都会回应。最简单的就是加上 “too”:
- “Nice to meet you too.”
- “Good to see you too.”
或者你也可以说:
- Likewise. 这个词很简洁,表示“我也是”,在非正式场合用起来很自然。
- The pleasure is all mine. 或者 My pleasure. 这两句都表达“我的荣幸”,听起来很礼貌,也很真诚。
实际生活中的小例子
我记得有一次在咖啡馆,我碰到了一个以前合作过的设计师,大概有大半年没见了。我一眼认出他,走过去说:“Hey, David! Good to see you! How have you been?” 他笑着说:“Oh, amazing to see you too! I’ve been great, how about you?” 几句简单的问候,就开启了一段轻松的对话。
还有一次,我参加一个行业交流会,遇到了一位我很尊敬的前辈。我走上前去,伸出手说:“Ms. Chen, it’s a pleasure to meet you. I’ve heard so much about your work.” 她很和蔼地回应:“Oh, thank you. It’s a pleasure to meet you too.” 这样的对话,既表达了我的敬意,也展现了她的风度。
所以你看,简单的“见到你”在英语里有很多种变体,关键在于理解不同表达背后的语境和情感。多听、多说、多模仿,你就能慢慢掌握这些微妙之处,让你的英语交流更自然、更地道。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册