欢迎光临
我们一直在努力

一箱用英语怎么说

“一箱”在英语里怎么说?这问题看似简单,其实挺有意思的。因为中文里一个“箱”字,到了英文语境里,可能会变成好几个不同的词,这得看你具体说的是什么“箱”,里面装的又是什么东西。就像我们平时聊天一样,得把话说清楚,对吧?

最常见的“箱”:Box

首先,最基础、最通用的就是 “box”。任何方形或矩形的容器,通常带盖子,都能叫 “box”。比如,你买了一箱苹果,那可以是 “a box of apples”。收到快递包裹,那也是 “a box”。如果你家里有个放杂物的盒子,也是 “a storage box” 或者 “a box for sundries”。它就是最直接、最万能的翻译。

举个例子:

“我需要一箱纸巾。” 你可以说 “I need a box of tissues.”

“那里有一箱旧书。” 就可以说 “There’s a box of old books over there.”

“Box”这个词,它本身就是指一个有固定形状的容器,材质可以是纸板、塑料,甚至木头。它的特点就是比较通用,适用范围很广。

包装食品和液体的“箱”:Carton

但如果说的是牛奶、果汁这类液体的包装,或者鸡蛋、香烟这种用纸板包起来的“箱”,那更准确的词是 “carton”。比如,”a carton of milk” 是一盒牛奶,”a carton of juice” 是一盒果汁,”a carton of eggs” 是一盒鸡蛋。香烟也是,”a carton of cigarettes” 是一条烟,也就是一箱烟。

“Carton”通常指的是那种由纸板或轻质纸板制成的包装,用来装零售商品的,一般比较轻巧。 这种“箱子”通常只有一层纸板,跟我们平时搬家用的瓦楞纸箱(corrugated box)不一样。 很多时候,“carton”也是可以直接摆在货架上销售的。

所以,当你去超市买东西,看到那种纸质包装的牛奶或果汁,要说“一箱”的话,用 “carton” 就对了。比如,”Can you grab me a carton of orange juice?” (你能帮我拿一箱橙汁吗?)

用于运输或批发的“箱”:Case

再说一个很重要的词:”case”。这个词用得也很多,但它通常指用于运输、储存或批发的大箱子,里面可能装着很多小包装的产品。 比如,”a case of beer” 是一箱啤酒,里面可能有24罐或24瓶。我们去商店买整箱的水或者饮料,通常说的就是 “a case”。

“Case”通常比“carton”更结实,一般由瓦楞纸板制成,有三层或更多层材料,主要目的是保护里面的商品在运输途中不受损。 它可以装好几个“carton”包装的商品。

比如,你给餐馆订购了批量的饮料,可以说 “We ordered a case of sparkling water.” (我们订了一箱苏打水。) 还有,如果说 “a case of handguns” 就是一箱手枪。 “Case”这个词,也泛指任何用于包裹或保护物品的容器或外壳,材质可以是木头、塑料、金属或纸板。

板条箱或宠物笼的“箱”:Crate

接着是 “crate”。这个词特指那种用木条、塑料条或金属条制成的箱子,通常有缝隙,像个笼子一样,主要用来运输或储存货物,特别是重物或者需要通风的物品。 比如,运送水果、蔬菜或者动物,就会用 “crate”。 “a crate of oranges” 就是一箱橙子。

你可能见过运输宠物用的航空箱,那个就是 “pet crate” 或者 “dog crate”。 如果是那种老式的木条箱,也可以是 “packing crate”。 “Crate”的特点就是它的侧面有板条,通常能看到里面的东西。 而且,相对于“case”来说,“crate”的生产成本可能更低,因为它用的木材少一些。

例如:

“他们把易碎的物品都装进了木条箱里。” 可以说 “They packed the fragile items into wooden crates.”

“我们需要一个笼子来运送这只小狗。” 就可以说 “We need a crate to transport the puppy.”

大而结实的储物“箱”:Chest 和 Trunk

还有两种“箱”,它们通常更大,更结实,更多用于储物或长途旅行。

一个是 “chest”。这是一种大而坚固的盒子,通常是木头做的,带盖子,用来存放贵重物品、财物或者搬家时装东西。 比如,”a treasure chest” 是藏宝箱,”a toy chest” 是玩具箱,”a hope chest” 是嫁妆箱。 “tea chest” 就是茶叶箱。

另一个是 “trunk”。这个词也有几种意思。它可以指树干,也可以指大象的鼻子。但在“箱子”这个语境下,它指的是一种大型、坚固的箱子,通常用来装衣服和个人物品,尤其是在旅行或搬家的时候。 以前人们坐船或火车长途旅行,都会用这种大箱子装行李。

而且,”trunk” 在美式英语里也指汽车的后备箱。 所以,如果你说“一箱行李”,更常见的可能是 “a trunk full of clothes” 或者 “luggage in the trunk”。

举个例子:

“奶奶有一个旧的木箱,里面装满了老照片。” 你可以说 “Grandma has an old wooden chest filled with old photos.”

“我们把行李都放进了汽车后备箱。” 就可以说 “We put all the luggage in the car’s trunk.”

总结一下:

  • Box:最通用,适用于各种普通盒子。
  • Carton:通常是纸板制成的轻质包装,常用于食品、饮料(如牛奶、果汁)或香烟的零售包装。
  • Case:更坚固,通常由瓦楞纸板制成,用于批量运输和批发,里面常常装有多件零售包装商品。
  • Crate:多为木条、塑料条或金属条制成的有缝隙的箱子,像笼子,用于运输重物、水果或动物。
  • Chest / Trunk:大型、坚固的储物箱,”trunk” 还可以指汽车后备箱。

你看,一个简单的“一箱”,在英文里就能细分成这么多词。下次遇到,就不怕用错啦。关键是看清楚那个“箱子”是什么材质、用来装什么、有什么用途,这样就能选对词。语言这东西,很多时候就是这样,越具体越好。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 一箱用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册