刀子,英文是 knife。这个词的发音其实很简单,但是它的拼写,特别是开头的那个 “k”,让很多人搞不清楚。
我们先解决最关键的问题:knife 这个单词里的 “k” 是不发音的。
所以,你不能读成 “kuh-nife”。正确的读法是把 “k” 完全忽略掉,就当它不存在,直接从 “n” 开始发音。国际音标是 /naɪf/。
我们可以把这个音拆解成三步,这样就更清楚了:
-
开头是 /n/ 的音:这个音和中文拼音里的 “n” 很像。发音的时候,舌尖要顶住上颚,就是上门牙后面的位置,然后让气流从鼻腔里出来。你可以试试说“那”,感受一下舌头的位置,就是那个感觉。
-
中间是 /aɪ/ 的音:这是一个双元音,听起来就像中文的“爱”。发音的时候,嘴巴先张大,发一个类似“啊”的音,然后嘴型慢慢变小,滑动到“一”的音。整个过程要连贯、平滑。
-
结尾是 /f/ 的音:发这个音时,上门牙要轻轻接触下嘴唇,然后让气流从中间的缝隙里吹出来。注意,声带不要振动,只是单纯的气流声。你可以把手放在嘴前,能感觉到有风出来。
把这三部分连起来,就是 “n-ai-f”,听起来就像中文的“奈福”。多练习几次,这个词的发it’s就会变得很自然。
为什么 “k” 不发音?
这是一个历史遗留问题。在几百年前的古英语和中古英语时期,“knife” 这个词里的 “k” 是要发音的。 当时的人们会读成类似 “kuh-nife” 的音。 同样情况的词还有很多,比如 “know”(知道)、“knight”(骑士)、“knee”(膝盖)等等。
这些词大多起源于古日耳曼语系。 在现代德语或者挪威语里,类似的词开头 “k” 的音依然保留着。 但是,随着语言的演变,大概在 15 到 17 世纪,英语使用者觉得同时发出 “k” 和 “n” 这两个音有点费劲,于是就慢慢地把 “k” 的音省略掉了,只保留了 “n” 的发音。
但是,那时候印刷术已经普及,很多单词的拼写方式已经固定下来了。 结果就造成了我们今天看到的现象:拼写里还留着 “k”,但读音里已经没有它的位置了。 这个不发音的 “k” 就像一个化石,记录了英语这个语言曾经的发音方式。
美式英语和英式英语有区别吗?
对于 knife 这个词来说,美式发音和英式发音的差别非常小,几乎可以忽略不计。 核心的 /naɪf/ 音在两种口音里都是一样的。你学会了这个读法,无论是在美国还是在英国,别人都能听懂。
复数形式 “knives” 怎么读?
刀子的复数形式是 knives,这个词的发音也需要注意。它的国际音标是 /naɪvz/。
这里的变化有两点:
- 和单数一样,开头的 “k” 依然不发音。
- 词尾的 “fe” 变成了 “ves”。发音也从 /f/ 变成了 /vz/。
我们可以把 knives 的发音也拆成三步:
- 开头是 /n/ 的音:和单数 knife 完全一样。
- 中间是 /aɪ/ 的音:也和单数 knife 完全一样,还是那个“爱”的音。
- 结尾是 /vz/ 的音:这是和单数最大的区别。先发 /v/ 的音,这个音的口型和 /f/ 很像,也是上门牙接触下嘴唇,但关键区别是发 /v/ 的时候声带要振动。你可以把手放在喉咙上感受一下,能感觉到振动。然后紧接着发 /z/ 的音,就是舌尖靠近上牙龈,气流通过,发出类似蜜蜂“嗡嗡”的声音。
所以,knives 的读音是 “n-ai-vz”,听起来有点像中文的“奈乌子”。这个变化规律在英语里很常见,比如 “wife”(妻子)的复数是 “wives”,“life”(生命)的复数是 “lives”。
实际生活中的例子
掌握了读音,我们就可以在实际对话里用起来了。
- 比如,你在餐厅吃饭,需要一把刀,你可以对服务员说:“Could I have a knife, please?” (可以给我一把刀吗?)
- 如果你想说厨房里有很多刀具,可以说:“There are many knives in the kitchen.” (厨房里有很多刀。)
- 常见的搭配还有 “steak knife”(牛排刀)、“butter knife”(黄油刀)和 “fruit knife”(水果刀)。
总的来说,记住 “knife” 的发音要点就两件事:一是开头的 “k” 不发音,二是从 /n/ 开始读,核心音是 /aɪf/。复数形式 “knives” 则是把结尾的 /f/ 换成 /vz/。只要抓住这两个核心,这个词的发音就没什么问题了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册