欢迎光临
我们一直在努力

疲劳用英语怎么说

很多人学英语,第一个学会的“累”就是 tired。这个词没错,覆盖了80%的日常场景。你说 “I’m tired.”,别人就知道你累了,想休息了。比如下班后,或者运动完,说一句 “I’m tired”,完全够用。

但是,如果你想表达得更具体,或者你感受到的“累”不是简单的疲劳,那光一个 tired 就不够了。英语里描述“累”的词汇,其实分得很细,对应着不同的程度和原因。用对了词,你的表达会立刻变得地道,别人也能更准确地理解你的状态。

我们先从 tired 本身说起。它除了指身体上的疲倦,还有一个很常用的意思是“厌烦”、“厌倦”。比如,“I’m tired of this job.” 意思是我受够了这份工作,不是说我干活累了,而是心累了,不想再干了。再比如,“I’m tired of your excuses.” 意思是我听腻了你的借口。这个用法很常见,一定要分清楚语境。

接下来,我们说说比 tired 程度更深的词。

第一个,也是最重要的一个,是 exhausted。如果 tired 是电量还剩20%,那 exhausted 就是电量只剩1%。这个词形容的是一种“精疲力竭”的状态,能量被彻底耗尽。你加班到半夜十二点,回到家瘫在沙发上,一根手指头都不想动,那个感觉就是 exhausted。你可以说:“After a 12-hour shift, I was completely exhausted.”(上了12小时的班之后,我彻底累瘫了。)

我记得有一次帮朋友搬家,从早上八点一直忙到晚上,搬了几十个箱子,爬了无数趟楼梯。结束的时候,我坐在地上,感觉身体都不是自己的了,大脑一片空白。那个时候我朋友问我怎么样,我说的就是 “I’m exhausted.” 如果我说 “I’m tired”,就太轻描淡写了,完全无法表达那种被榨干的感觉。

和 exhausted 类似,还有几个词也很好用。

一个是 worn out。这个词很形象,worn out 的字面意思是“被用坏了的,磨损了的”。你可以想象一双穿了很久的鞋,鞋底都磨平了。用它来形容人,就是指人因为长时间工作或活动,像个旧零件一样被消耗得不行了。它强调的是一种长期的、慢性的消耗感。“I’ve been working on this project for three months straight, I feel completely worn out.”(我连续为这个项目工作了三个月,感觉自己被掏空了。)

另一个是 drained。drain 的意思是“排干、放空”,比如把浴缸里的水放掉。所以 drained 形容的就是你的精力像水一样被抽干了,一点不剩。这个词既可以指体力上的,也可以指精神上的。“The meeting was so long and pointless, I feel mentally drained.”(那个会议又长又没意义,我感觉心力交瘁。)当你跟一个情绪很不稳定的人聊了很久,感觉自己的能量都被吸走了,那个感觉就是 drained。

还有一些更口语化的表达。

比如 beat。这个词很简单,就是“打”的意思。当你说 “I’m beat.”,意思就是“我被打败了”,引申为“我累得不行了”。这是一个很美式的口语,非常常用。“I just ran 10 kilometers, I’m beat.”(我刚跑了10公里,累趴了。)

还有一个英式英语里特别常见的词,knackered。如果你在英国或者和英国人交流,说 “I’m knackered.”,他们会觉得你很地道。它的意思和 exhausted 差不多,就是累得要散架了。比如:“It’s been a long week, I’m absolutely knackered.”(这周太漫长了,我真的累垮了。)

除了身体上的累,我们经常还会遇到精神上的疲劳。这种情况用 tired 就不太准确。

最典型的一个词是 burnout,或者说 burnt out。这个词现在很流行,特指因为长期的工作压力和过度劳累导致的情感、精神和身体的全面耗竭。它不只是累,还伴随着对工作的厌倦、无力感和 cynical(愤世嫉俗)的态度。如果你发现自己每天早上都不想起床上班,对以前喜欢的工作也提不起兴趣,感觉做什么都像是在应付,那你可能就是 experiencing burnout(正在经历职业倦怠)。这是一个很严重的状态,而不只是简单的“累”。

还有一个词是 fried。字面意思是“被油炸了的”。你可以想象一下大脑被放进油锅里炸了一遍,那个混乱、无法思考的状态。当你的大脑因为信息过载或者精神高度集中太久而无法正常工作时,就可以用这个词。“After studying for the exam for eight hours straight, my brain is completely fried.”(连续为考试复习了八个小时,我的脑子已经一团浆糊了。)

现在我们来聊一个很重要的区分:tired 和 fatigued。

在日常对话里,fatigued 不那么常用。但在两种情况下,用它会非常准确。

第一种是描述极度的、深度的、长期的身体疲劳,通常和超出常规的体能消耗有关。比如前面我提到的准备马拉松的例子。普通的跑步训练后,你可能会觉得 tired。但如果你进行了连续几周的高强度训练,身体机能开始下降,肌肉酸痛无法恢复,整个人都提不起劲,那种深层次的疲劳,更适合用 fatigue 来描述。它暗示的不是睡一觉就能好的疲劳,而是一种生理状态的失衡。

第二种,也是更重要的一种,是在医学语境下。在医生眼里,fatigue 是一个正式的医学术语,它是一种症状。比如,感冒、贫血、甲状腺功能减退或者更严重的疾病,都可能引起 fatigue。这里的 fatigue 指的是一种持续的、无法通过休息缓解的、病理性的疲乏感。病人会说,“Doctor, I’ve been feeling extreme fatigue for weeks.”(医生,我连续几周都感到极度疲劳。)这时候医生就知道,这不是简单的没睡好,而是需要检查的健康问题。还有一个专门的病症叫 Chronic Fatigue Syndrome (CFS),慢性疲劳综合征,指的就是这种长期的、严重的、无法解释的疲劳。

所以,当你想表达的“累”已经影响到你的正常生活,并且休息也无法缓解时,用 fatigue 来描述,会比用 tired 更准确,也更能引起别人的重视。

最后,还有一个特殊场景下的疲劳,叫 jet lag。这个词大家可能比较熟悉,就是我们说的“时差”。当你坐飞机跨越好几个时区,身体的生物钟和当地时间不一致,导致白天犯困、晚上失眠、浑身乏力,这种特殊类型的疲劳就叫 jet lag。你可以说:“I’m still suffering from jet lag after my trip from New York.”(从纽约回来后,我还在倒时差。)

总结一下,下次当你想说“累”的时候,可以先想一下:

  • 只是普通的累,睡一觉就好?用 tired。
  • 累到精疲力竭,感觉被榨干了?用 exhausted, worn out, drained。
  • 想说得口语化一点?用 beat (美式) 或 knackered (英式)。
  • 是脑子累,无法思考?用 mentally drained 或 fried。
  • 是因为长期工作压力大,身心俱疲,失去热情?那是 burnout。
  • 是深度的、长期的、休息也无法缓解的疲劳,甚至可能是健康问题?用 fatigue。
  • 是因为跨时区旅行?用 jet lag。

把这些词用起来,你的英语听起来会更像一个本地人,也能让别人更清楚地知道你到底有多累,以及是哪种累。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 疲劳用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册