欢迎光临
我们一直在努力

知道了英语怎么写

很多人觉得英语写作难,是因为脑子里总想着要用多高级的词汇,多复杂的从句。一想到这个,头就大了,对着空白文档一个字都憋不出来。其实这完全是走错了方向。

写作的本质根本不是语言,而是思考。

你写不出来,不是因为你英语不好,而是因为你没想清楚。你想想,让你用中文写一篇关于“量子纠缠”的分析,你是不是也写不出来?这跟中文水平没关系,是你根本不懂这个事。

所以,第一步,也是最重要的一步,就是把“写作”和“翻译”分开。

不要一上来就用英语思考,然后用英语写。这样你的大脑要同时处理两件事:一,我要表达什么意思?二,这个意思用英语怎么说才地道?结果就是,两件事都做不好。

正确的做法是,先用你最熟悉的语言,也就是中文,把你要写的东西的框架搭起来。哪怕只是写一封邮件。

先用中文,像列清单一样,写下这封邮件要包含哪几个点:

1. 跟对方打个招呼,说我是谁。

2. 告诉他,上次说的那个项目计划,我们内部讨论完了。

3. 说一下讨论的结果,A方案通过了,但是需要做点小修改。

4. 具体说修改哪几点。

5. 问他下周二有没有空,开个短会,我们同步一下细节。

你看,这五个点,清清楚楚。你脑子里关于这件事的逻辑已经理顺了。接下来,你要做的就不是“写作”了,而是“翻译”和“填充”。把这五个中文句子,变成五个,或者更多个简单的英文句子。

这就要说到第二步了:放弃对长难句的执念,回归最简单的“主谓宾”结构。

我们上学时,老师总夸那些能写出复杂从句的作文。这给我们一个错觉,好像句子越长就越牛。工作中完全不是这么回事。商业写作,或者日常沟通,第一原则是清晰,不是华丽。没人有耐心去分析你那套了三层从句的句子到底想说啥。

所以,你就用最简单的句子去表达。一个句子,只说一件事。

比如上面清单里的第三点:“说一下讨论的结果,A方案通过了,但是需要做点小修改。”

别想着一句话写完。拆开它。

“We have finished our internal discussion.” (我们讨论完了。)

“We decided to proceed with Plan A.” (我们决定用A方案。)

“However, it needs some minor adjustments.” (但是,它需要一些小修改。)

你看,三句话,全是初中生水平的语法和词汇。但是意思表达得是不是很清楚?这就够了。先把意思说明白,是写作的底线。在这个基础上,你再去考虑怎么优化。

怎么优化呢?这就到了第三步:善用工具,但别依赖工具。

现在有很多写作辅助工具,比如Grammarly。很多人把它当神。觉得只要把文章扔进去,出来的就是满分作文。这是错的。

Grammarly这类工具,最大的用处是帮你检查拼写、单复数、时态这些最基础的语法错误。它就像一个自动化的拼写检查员,能避免你犯一些低级错误。但是,它完全不懂语境和逻辑。

它可能会建议你把一个简单的词换成一个“更高级”的词,结果让句子变得特别别扭。比如你写 “This is a good idea”,它可能会建议你换成 “This is a splendid idea”。在很多商业邮件里,用 “splendid” 会显得很奇怪,甚至有点讽刺。

所以,我的建议是:用它来做基础检查,但它给出的“风格建议”,你要有自己的判断。如果看不懂它为什么这么建议,那就别改。保持简单清晰,永远比错误地使用高级词汇要好。

除了Grammarly,另一个重要的工具是翻译软件,比如Google Translate或者DeepL。但用它们,不是让你把整段中文扔进去,然后复制粘贴英文结果。那是灾难。

正确的用法是“查词组”,而不是“查句子”。

当你写到某个地方,不知道一个中文的表达用英文怎么说才地道时,去查它。比如你想说“这个项目已经落地了”,你如果直接翻译,可能会变成 “This project has landed on the ground”,老外看了会一头雾水。

这时候,你可以在翻译软件里输入“项目落地”,看看它会给你什么选项。可能会出现 “project implementation”, “project launch”, “the project is up and running”。然后,你再把这几个英文词组,放到Google里去搜索,用英文引号括起来,比如搜 “project implementation”。看看在真实的英文网页里,别人是在什么样的句子里用这个词组的。这样,你不仅学会了这个词组,还学会了它真实的应用场景。这比死记硬背单词有用一百倍。

第四步,是建立你自己的“语料库”和“反馈系统”。

写作能力的提升,不是靠上几节课就能解决的。它是一个长期的、需要刻意练习的过程。

找一个你觉得写得清晰、简洁的英文范本。可以是一个你关注的博主,一份你经常读的行业报告,甚至是你公司里某个英语好的同事的邮件。

不要只是读。要去拆解它。

他这封邮件,开头是怎么写的?结束语是怎么说的?当他想表达转折的时候,除了用 “but”,还用了哪些词?比如 “however”, “that said”, “on the other hand”。当他想表示肯定的态度时,是怎么表达的?

把你觉得有用的表达方式,整个句子,都复制下来,放到一个文档里。给它分好类,比如“开头问候”、“表达反对”、“提出建议”、“结尾感谢”。这就是你自己的语料库。下次写东西,卡壳的时候,就去翻翻你的语料库,看看有没有能借鉴的句子。这不是抄袭,这是学习。所有人的写作都是从模仿开始的。

然后是反馈。如果你身边有英语母语者,或者英语比你好的朋友、同事,可以请他们帮忙。但请人帮忙是有技巧的。

不要笼统地问:“你帮我看看我这篇写得怎么样?” 别人很难回答。范围太大了。

你要问具体的问题。比如:“你帮我看看,我这封邮件的语气会不会太生硬?” 或者 “我这里用了 ‘consequently’ 这个词,你觉得用在这里合适吗?”

问题越具体,你得到的反馈就越有价值。别人也更愿意帮你。因为你把大问题分解成了小问题,帮对方减轻了负担。

总结一下这个流程,我们用一个具体场景来走一遍:你要写一封邮件,告诉老板,你负责的那个功能,因为测试时发现了一个bug,所以要延迟两天发布。

第一步,中文构思。

1. 跟老板说下,关于APP那个新功能的事。

2. 坏消息:原定周三上线,现在要推迟了。

3. 原因:测试的时候发现一个bug,还挺严重的。

4. 解决方案:我们正在全力修复,大概需要两天。

5. 新的上线时间:预计是周五。我会随时同步进展。

第二步,用最简单的英文句子写出来(搭骨架)。

Subject: Delay in new feature launch

Hi [Boss’s Name],

I am writing about the new feature for our app.

There is a delay for the launch. The original launch day was this Wednesday.

We found a serious bug during testing.

We are working hard to fix it. We need about two days.

The new launch date is this Friday.

I will keep you updated.

你看,全是小学生句子。但是,事情说清楚了吗?说清楚了。老板完全能看懂。这已经完成了60分。

第三步,优化和润色(用工具辅助)。

把上面的草稿,放到文档里,开始修改。这时候可以查查词组,用用Grammarly。

“I am writing about the new feature for our app.” -> 可以更直接一点,“I’m writing to update you on the status of the new app feature.”

“There is a delay for the launch.” -> 可以和上一句合并,并且更具体。“The launch, originally scheduled for this Wednesday, will be delayed.”

“We found a serious bug during testing.” -> “This is because we discovered a critical bug during the final testing phase.” 用 “critical” 比 “serious” 在技术语境里更常用。“testing phase” 也比 “testing” 更具体。

“We are working hard to fix it. We need about two days.” -> “Our team is currently working on a fix, and we estimate it will take two days to resolve.” “Resolve the issue” 比 “fix it” 听起来更正式一点。

“The new launch date is this Friday.” -> “Therefore, we are now targeting this Friday for the launch.” 用 “target” 比 “is” 更能体现这是一种计划。

“I will keep you updated.” -> 这句本身没问题,也可以说 “I will keep you posted on our progress.”

好了,我们看看修改后的版本:

Subject: Update on the new feature launch

Hi [Boss’s Name],

I’m writing to update you on the status of the new app feature.

The launch, originally scheduled for this Wednesday, will be delayed. This is because we discovered a critical bug during the final testing phase.

Our team is currently working on a fix, and we estimate it will take two days to resolve the issue. Therefore, we are now targeting this Friday for the launch.

I will keep you posted on our progress.

你看,这个版本是不是就专业多了?但它的核心骨架,还是我们最开始写的那些小学生句子。它没有用任何复杂的语法,只是把词汇用得更精确,句子之间连接得更流畅。

这个过程,多重复几次,你就会发现,英语写作没那么可怕。它是一个有逻辑、有步骤的工程,而不是一种虚无缥缈的“文采”。先理清思路,再用简单的句子搭框架,最后在框架上做一些修补和润色。

这样坚持下去,你的写作能力肯定会提高。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 知道了英语怎么写

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册