欢迎光临
我们一直在努力

玻璃杯英语怎么写

这个问题听起来很简单。但其实有点复杂。

如果你直接查字典,“玻璃杯”就是 “glass”。这个答案没错,但只对了三分之一。因为在英语里,这个词的用法比你想的要具体得多。我刚到国外的时候,就因为这个词闹过笑话。想喝水,跟朋友说 “Can I have a cup?”,他递给我一个陶瓷的马克杯。我说我要喝冰水,他才恍然大悟,给我换了个玻璃杯,然后说 “Oh, you want a glass!”

你看,问题来了。cup 和 glass 到底有什么区别?

最核心的区别在于材质和通常装的东西。

  • Glass:这个词有两个意思。第一个是材料,就是“玻璃”。第二个是器皿,特指用玻璃做的杯子,通常用来喝冷的液体,比如水、果汁、汽水、酒。
  • Cup:这个词通常指的不是玻璃材质的杯子。比如咖啡杯 (coffee cup)、茶杯 (tea cup),这些一般是陶瓷的。还有我们常见的一次性纸杯 (paper cup) 和塑料杯 (plastic cup)。Cup 通常用来装热饮,或者指代那些非玻璃材质的杯子。

所以,一个最基本的原则是:如果你想喝冷饮,要一个玻璃材质的杯子,就说 “glass”。如果你想喝热饮,比如咖啡或茶,就说 “cup” 或者更具体的 “mug”(马克杯)。

但是,事情还没完。这只是第一层。

英语里,描述杯子最地道的方式,不是说它是什么材质的,而是说它的“用途”或“形状”。这才是真正让你听起来像个本地人的关键。没人会走进酒吧说 “给我来一个玻璃做的杯子装啤酒”,他们会直接说出那种杯子的名字。

我们来把这些杯子分分类,这样你就清楚了。

1. 日常喝水、喝饮料用的杯子

最常见的那种直上直下、没有脚的玻璃杯,英文叫 tumbler。这个词你可能不熟,但它在产品描述里很常见。不过在口语里,你直接叫它 glass 就完全没问题。比如,“Could I have a glass of water?” (可以给我一杯水吗?),别人递给你的八成就是这种 tumbler。

有时候,为了说得更清楚,人们会说 water glass。这很直白,就是水杯。

还有一种高高瘦瘦的杯子,用来喝加冰的混合饮料,比如金汤力 (Gin and Tonic),这种杯子叫 highball glass。它的容量比较大,因为要装很多冰和苏打水。

跟它对应的是矮矮胖胖的杯子,通常用来喝威士忌,特别是加冰的威-士忌。这种杯子有几个名字,可以叫 lowball glassrocks glass 或者 Old Fashioned glass (因为古典鸡尾酒 Old Fashioned 就是用它装的)。你去酒吧想喝一杯纯威士忌加冰,就可以说 “Whiskey on the rocks, please.”,酒保就会用这种杯-子给你。

2. 喝葡萄酒的杯子

葡萄酒杯就讲究多了。你肯定不能用一个喝水的 tumbler 去喝红酒,感觉就不对了。

  • Wine glass:这是所有葡萄酒杯的总称。如果你分不清具体是哪种,说这个词肯定不会错。
  • Red wine glass:红酒杯。它的特点是杯肚比较大,杯口稍微收紧。这样做是为了让红酒跟空气有更多接触,释放香气,同时把香气聚拢在杯口。
  • White wine glass:白酒杯。跟红酒杯比,它的杯肚要小一些,杯身更瘦长。这是因为白葡萄酒不需要像红酒那样大面积接触空气,而且小一点的杯身有助于保持低温。
  • Champagne flute:香槟杯。就是那种细细长长的杯子。它的设计是为了让气泡能持续更久,看起来也更优雅。Flute 的本意是笛子,你看它长得就像个笛子。

下次你去餐厅,服务员问你喝什么,你说 “A glass of red wine, please.”,他就会给你用一个标准的红酒杯。你不需要特意说 “请用红酒杯给我装”,因为这是默认的。

3. 喝啤酒的杯子

啤酒杯也分很多种,不同的啤酒会用不同的杯子来凸显风味。

  • Pint glass:品脱杯。这是在英国、爱尔兰和美国酒吧里最常见的啤酒杯。就是一个上宽下窄的圆锥形杯子。但要注意,英制品脱 (Imperial pint) 大约是568毫升,而美制品脱 (US pint) 大约是473毫升,英制的要大一些。
  • Beer mug:带把手的啤酒杯。通常比较厚重,德式啤酒节上看到的就是这种。把手的设计是为了让你手握着的时候,体温不会影响到冰啤酒的温度。
  • Pilsner glass:皮尔森杯。这种杯子比较高,顶部比底部稍微宽一点,有点流线型。它很适合用来喝像皮尔森这种颜色清澈、气泡丰富的啤酒。

在酒吧点啤酒,你通常直接说 “A pint of [啤酒名字], please.” 就可以了。

4. 喝烈酒和鸡尾酒的杯子

除了前面提到的 rocks glass,还有几种常见的。

  • Shot glass:子弹杯,或叫一口杯。非常小,就是用来喝一小杯烈酒的,比如龙舌兰 (Tequila)。
  • Martini glass:马提尼杯。V字形的,有一个长长的杯脚。这个形状非常经典,几乎是鸡尾酒的标志。
  • Margarita glass:玛格丽特杯。它的形状比较特别,杯口很宽,杯肚是双层的,有点像一个倒置的宽边草帽。

现在,我们把这些知识放到实际场景里。

场景一:在朋友家做客

你口渴了,想喝水。

你可以说:“Can I get a glass for some water?” (我能拿个杯子喝点水吗?) 这里用 a glass,对方就会给你一个玻璃杯。

你也可以直接说:“Could I have a glass of water, please?” (能给我一杯水吗?)

场景二:在咖啡馆

你想喝咖啡,但你看到他们有很好看的玻璃杯,想用玻璃杯喝冰美式。

你可以说:“Can I have an iced americano in a glass, not a plastic cup?” (我想要一杯冰美式,用玻璃杯装,不要塑料杯。) 这里你明确指出了要 in a glass。

场景-三:在商场买杯子

你想买一套回家喝威士忌的杯子。

你问店员:“Excuse me, where can I find rocks glasses?” (打扰一下,请问威士忌杯在哪里?) 或者用 lowball glasses 也可以。直接说出杯子的具体名字,比描述“那种矮矮的玻璃杯”要高效得多。

总结一下最关键的几点:

第一,分清 glass 和 cup。冷的、玻璃的用 glass;热的、陶瓷的用 cup。

第二,记住一个核心原则:在英语里,器皿的名字通常由它的“用途”决定,而不是“材质”。所以,与其说“玻璃杯”,不如直接说出它的具体类型,比如 wine glass, pint glass, rocks glass。

第三,最容易混淆的一点要记住:glass 这个词本身既可以指“玻璃”这种材料,也可以指“一个玻璃杯”这个物体。比如这句话:“This wine glass is made of thin glass.” (这个红酒杯是薄玻璃做的。) 第一个 glass 指杯子,第二个 glass 指材料。只要理解了这一点,你就不会再搞混了。

所以,回到最初的问题,“玻璃杯英语怎么写?”。

最简单的答案是 glass

更精确的答案是 drinking glass

最地道、最实用的答案是根据杯子的具体用途来称呼它,比如 water glass, wine glass, pint glass 等等。掌握了这些,你在任何场合都能准确地表达自己想要哪个杯子了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 玻璃杯英语怎么写

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册