“萨拉”这个名字,英语里写作 Sarah。如果你非要一个标准答案,那我先给你。最主流的读法有两种,一种偏英式,国际音标是 /ˈsɛərə/;另一种是美式,音标为 /ˈsærə/。
简单粗暴地用汉字给你“翻译”一下,英式的听起来有点像“赛儿-惹”,那个“赛儿”是一个连贯的滑音,从“赛”滑向一个轻微的“儿”音,但不是咱们北京腔那个卷舌卷到天上去的“儿”,而是一种舌头微微后缩、若有似无的气音。美式的则更直接,听起来像“赛-惹”,这里的“赛”口型要张得非常大,非常扁,有点像你尽力模仿羊叫时,嘴巴咧开的那个感觉。
好了,标准答案给完了。但如果你只知道这个,那跟背字典没区别,你永远也叫不地道一个人的名字。
因为 Sarah 这个名字的发音,根本就不是一个孤立的音标问题,它背后牵扯的是整个英语发音的逻辑,尤其是元音的逻辑,更是文化和语感交织的一张网。
我们中国人念错 Sarah,十有八九会念成类似拼音的“Sa-Ra”(撒拉),两个音节,干脆利落,每个音都发得饱满又实在。为什么?因为这是我们几十年来被汉语拼音焊死在脑子里的肌肉记忆。在我们的语言系统里,a 就是 a,就是那个我们张大嘴巴、啊啊学语的“啊”。它简单,直接,不拐弯。
可英语不是这么回事。英语里的元音,尤其是这个字母 ‘a’,简直就是个“百变星君”,它在不同单词里的发音,能让你怀疑人生。在 Sarah 这个名字里,它就给你上演了一出英美双簧。
我们先说美音的 /æ/。这个音,在语言学上有一个特别形象的名字,叫“蝴蝶音”。你仔细看这个音标 æ,它长得就像一只蝴蝶。发这个音的诀窍,就是你的嘴巴要尽你所能地向两边咧开,嘴角往耳朵根使劲,同时下巴下沉,舌头放平,舌尖抵住下齿。你可以试试,对着镜子,说“apple”、“cat”、“sad”,感受一下你那个咧到极致的、有点“丑”的嘴型。对,就是这个感觉!所以美式的 Sarah,第一个音节 Sa-,发的就是这个蝴蝶音。它不是轻飘飘的“撒”,而是一个需要你调动面部肌肉,做出一个明确“咧嘴”动作的音。这个音,充满了能量,直接,甚至有点点aggressive,非常“美国”。
然后是英音的 /ɛə/。这个音就复杂了,它是一个双元音,意思是一个音节里包含了两个元音的滑动。从 /ɛ/ 滑向 /ə/。/ɛ/ 有点像我们说“哎呀”的“哎”的起势,但嘴巴别张那么大;/ə/ 则是英语里最懒、最无所谓的那个中央元音,你的嘴唇、舌头几乎什么都不用做,放松状态下,轻轻送出一口气,就是它。所以,英式的 Sarah,第一个音节 Sa-,是“赛儿”的感觉,你得能听出那个从清晰到模糊的滑动感。这个音,听起来就比美式的要含蓄、圆润,带着一种挥之不去的优雅,或者说,一点点阶级感。
我认识一个从英国曼彻斯特来的女孩,就叫 Sarah。她是个特别典型的英伦玫瑰,皮肤白皙,有点小雀斑,笑起来的时候眼睛会眯成一条线。刚来中国的时候,办公室里的每个人都热情地叫她“萨拉!萨拉!”。她总是微笑着点头回应,但你仔细看她的眼睛,会发现一丝非常非常细微的……怎么说呢,不是不悦,而是一种礼貌的疏离。
直到有一次,一个在英国留学回来的同事,用一口纯正的RP(Received Pronunciation,英国标准发音)口音,轻轻地叫了她一声:“Sarah? (/ˈsɛərə/)”
我永远忘不了她当时那个表情。她整个人都亮了。那种感觉,就像你在异国他乡的茫茫人海中,突然听到了乡音。她立刻转过头,用一种找到同类的欣喜眼神看着那个同事,话匣子一下子就打开了。
那一刻我才真正明白,叫对一个人的名字,远不止是发对一个音那么简单。它是一种信号,一种“我看见了你,我尊重你的来源,我愿意花心思去了解你”的信号。 当你把一个 /ˈsɛərə/ 叫成 “Sā Lā”,你无意中抹去的是她名字里所蕴含的文化背景、语感和那种英式的、略带矜持的韵味。你给她的,只是一个贴在她身上的、冷冰冰的中文标签。
名字是有灵魂的。Sarah 这个名字,在西方文化里,带着一种古典、温柔、甚至略带一丝圣洁和忧郁的质感。它不是一个像 Jessica 那样充满现代都市感的锐利名字,也不是像 Emily 那样甜美得有些邻家的名字。它很稳,很经典,像一条祖母传下来的珍珠项链,旧,但永远不过时。你想想《终结者》里的 Sarah Connor,一个柔弱的母亲,最后变成了拯救世界的女战士,这个名字就同时承载了温柔和坚韧两种完全不同的力量。
所以,你怎么能用一个单薄的“萨拉”去概括这一切呢?
那么,到底该怎么练?
别傻乎乎地对着音标死磕。语言是活的。去找一部有 Sarah 这个角色的英剧,比如《唐顿庄园》或者任何一部BBC的时代剧,去听里面的人是怎么叫 Sarah 的,注意听那个 /ɛə/ 音的婉转和收敛。再去找一部美剧,比如《摩登家庭》(里面有叫 Sarah Hyland 的演员),去听他们是怎么叫 Sarah 的,感受那个 /æ/ 蝴蝶音的张力和直接。
把这个名字放在句子里去感受。听他们说 “Oh, Sarah, you won’t believe this…” 或者 “Where is Sarah?”。注意这个名字在句子里的起伏、节奏和它与其他单词的连读。把它当成一首歌的片段来模仿,而不是一个孤立的单词。
你的舌头和嘴唇,是有记忆的。你用错误的方式叫了一百遍“萨拉”,它们就记住了这个错误的路径。现在你要做的,就是用正确的方式,去覆盖掉这个旧的记忆。这个过程可能会很别扭,一开始你的嘴会不听使唤,发出来的声音会很奇怪。没关系。这就像学一种新的乐器,手指会僵硬,声音会难听,但你坚持下去,总有一天,那个正确的音会自然而然地从你的唇齿间流淌出来。
所以,回到最初的问题,“萨拉英语怎么读?”
它读作 /ˈsɛərə/,或者 /ˈsærə/。
但它更读作一种尊重,一种好奇,一种你愿意为了走近另一个人而付出的,那一点点微小而珍贵的努力。下次你再遇到一个 Sarah,别再随口喊出那个生硬的、属于我们自己语言习惯的“萨拉”了。试着,稍微咧开你的嘴角,或者让你的舌头在口腔里滑一个温柔的弧线,去真正地,用她的方式,叫出她的名字。
从那个微妙的、需要用心的元音开始。
评论前必须登录!
立即登录 注册