欢迎光临
我们一直在努力

手掌英语怎么说

手掌,就是 palm

对,就是那个可以摊开、可以握紧,算命先生盯着瞧半天的地方。发音也简单,p-a-l-m,那个 “l” 还不发音,所以听起来就像 “帕姆”。就这么简单。

但只知道一个 palm 怎么够?手,这玩意儿,简直是英语里的一座宝库,一个微缩的社交宇宙。你以为你只是在问一个单词,我跟你讲,你这是捅了语言的马蜂窝了。

咱们先从摊开的这只手说起。除了手掌心那块叫 palm,手指头你总得知道吧?finger。但这里面有个特立独行的家伙——大拇指。它不叫 finger,它有自己的专属名号,叫 thumb。非常高贵,非常独立。所以你看,英语里夸人厉害,会说 “two thumbs up”,竖起两个大拇指,而不是 “two fingers up”,那就完全是另一个意思了,非常不雅,千万别搞混。

剩下的四根指头,从食指到小指,分别是 index finger(或 forefinger)、middle fingerring fingerlittle finger(或者叫 pinky)。你看,每个名字都有故事。Index finger,就是你用来指指点点、“索引”东西的那根。Middle finger,嗯,这个大家都懂,全球通用手势,文化输出的典范。Ring finger,无名指,婚戒(wedding ring)就戴这儿,多浪漫。Pinky,小指,可爱吧?拉钩上吊一百年不变,就是用小指,叫 pinky swear 或者 pinky promise

说完指头,再看手背。手背就是 the back of the hand。很简单,很直白。你攥起拳头时,指关节上那几块硬邦邦的凸起,叫 knuckle。打架的时候,能给人脸上留下印记的,就是这玩意儿。所以有个词叫 knuckle sandwich(关节三明治),意思就是朝人脸上来一拳。够不够形象?

手和胳膊连接的部分,是手腕,wrist。戴手表(watch)的地方。

你看,光是“手”的零件,就这么多门道。但真正让 palm 这个词活起来的,是它参与构建的那些动作、情绪和文化。

比如,一个全球通行的友好表示:击掌。High-five!这个词既是名词也是动词。 “Give me a high-five!” 或者 “Let’s high-five!”。那个清脆的“啪”的一声,就是两个 palm 的激情碰撞。它传递的是庆祝、是鼓励、是“我们是一伙的”那种默契。

有庆祝,自然就有懊恼。你有没有过那种恨不得抽自己一耳光的瞬间?英语里有个词,叫 facepalm。face(脸)+ palm(手掌),用手掌捂脸。这个词简直是为互联网时代而生的。当你看到或听到一些蠢到无以复加的事情时,那种无力、尴尬、想找个地缝钻进去的感觉,一个 facepalm 的动作,或者直接打出这个词,一切尽在不言中。

Palm 还是一个容器。在没有杯子的时候,你想喝山泉水,怎么办?你会 cup your palms,用手掌拢成杯状去接水。这个动作充满了原始和质朴的美感。画面感一下就出来了,对不对?

接下来,才是重头戏,是 palm 这个词的灵魂所在——那些深入骨髓的习语(idioms)。

想说一个人完全被你控制住了,怎么说?Have someone in the palm of your hand。把他玩弄于股掌之间。这句话的潜台词充满了掌控感,甚至有点邪魅。就像一个提线木偶大师,所有线头都攥在你手里,对方的一举一动,全在你的算计之内。这可比 “control someone completely” 要生动一万倍。

想贿赂某人、走走后门?有个说法叫 grease someone’s palm。grease是润滑油的意思,给某人的手掌抹点油,让他办事更“顺滑”。这个表达带着一点点心照不宣的油腻和狡黠。比如,“He had to grease a few palms to get the permit approved quickly.”(为了让许可证快点批下来,他不得不打点一下关系。)

手里有样烫手山芋,想甩给别人?你可以 palm something off on someone。这个短语的意思是,用欺骗或不诚实的方式,让别人接受一个他们不想要的东西。想象一下,你手里有个不值钱的小玩意儿,趁对方不注意,像变魔术一样悄悄塞到他手掌里,然后说:“这个送你了!” 就是那个感觉。“The salesman tried to palm an old model off on me as the latest version.” (那个销售员想把一个旧款当成最新款硬塞给我。)

还有一个很有意思的迷信说法。如果你觉得手掌痒,特别是左手,有的人会说你可能要来财了。这就叫 an itching palm。莎士比亚的《裘力斯·凯撒》里就有这句台词,不过在剧里,它更多是指贪婪、渴望金钱。但在日常迷信里,它就是个好兆头。我妈就老这么说,手心痒了,是不是要发工资了?东西方在这点上居然有异曲同工之妙。

当然,还有 palm reading 或者 palmistry,看手相。算命先生(fortune-teller)会端详你的 palm,告诉你你的生命线(life line)、智慧线(head line)、爱情线(heart line)预示着怎样的未来。不管你信不信,这个词组本身就充满了神秘主义的色彩。

所以你看,从一个简单的 palm 出发,我们走过了手的解剖学,经历了击掌的喜悦和捂脸的无奈,感受了掌控他人的权力快感,目睹了人情世故里的“潜规则”,甚至还触碰到了命运的神秘纹路。

语言从来都不是孤立的单词表。它是一张网,每一个词都是一个节点,连接着无数的文化、历史、情感和生活场景。当你下次伸出手,不妨低头看看你的 palm。它不仅仅是你手上那块肉,它是一个动作的起点,一种情绪的载体,甚至,是一种文化的符号,藏着掖着无数的故事和俚语,就等你来挖。

学英语,最怕的就是死记硬背。一个词,只有当你知道它在什么情景下使用,能唤起什么样的画面,承载着什么样的情绪时,它才真正属于你。就像你的手掌,你每天都用它,熟悉它的每一条纹路,感受它的温度和力量。

所以,别再只知道 palm 是手掌了。去感受它,去使用它,去玩味它。下次看到朋友做了一件超棒的事,别干巴巴地说 “good job”,冲上去,给他一个响亮的 high-five,用你的 palm 告诉他:你太牛了!这,才是活的语言。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 手掌英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册