说到“旧金山”这个词,用英文到底怎么说才地道,这事儿可没你想的那么简单,里面学问还挺多的。很多人以为就直接翻译就行,但实际上,有一些约定俗成的说法,还有一些是当地人不太喜欢听到的。咱们今天就来好好聊聊这个。
首先,最官方、最准确、也是最不会出错的说法,就是它的全名:San Francisco。这基本上是放之四海而皆准的,不管你在哪里,跟谁说话,用这个名字肯定没错。它来源于西班牙语,意思是“圣弗朗西斯”,为了纪念圣方济各,毕竟这地方最早是西班牙殖民地嘛。1776年西班牙人在这里建立了圣方济各传教站(Mission San Francisco de Asís),城市的名字就是这么来的。而且,在1847年,这个地方才正式从“Yerba Buena”改名为“San Francisco”,因为“Yerba Buena”当时只在本地被承认,而“San Francisco”已经在国际地图上出现了。
不过,光知道怎么拼写还不够,发音也挺重要。很多人念起来会有点别扭,所以咱们把发音拆开来说说。
“San” 这个词,发音跟中文的“三”有点像,但是口型要更扁平一点,舌头抵住上牙床,发出/sæn/的音。重音一般在 “San” 这里。
“Fran” 这个词,发音是/fræn/,跟“fan”(扇子)这个词的发音差不多,前面加一个“r”的音。
“cis” 这个词,发音是/sɪs/,注意这里的“i”是短音,就像“sit”里面的“i”。
“co” 这个词,发音是/koʊ/,就像英文单词“go”的音,但是结尾的“o”是长音,有点像“口”的音。
所以合起来,比较标准的念法是:Sæn Fræn-SIS-koʊ。中间的重音在“cis”这一节。你可以多听听 native speaker 的发音,比如在一些在线词典或者YouTube上找找看,多跟读几遍,慢慢就熟练了。记住,语言这东西,多听多模仿,肯定没错。
除了全名,日常交流中,人们还会用一些简称或者昵称。
最常见也最被当地人接受的简称是 SF。这个很简单,就是 San Francisco 的首字母缩写。比如你想说“我周末要去旧金山”,你可以说“I’m going to SF this weekend.” 这听起来就非常自然,也很有当地人的感觉。这个用法很普遍,在很多本地的餐馆、商店、或者各种宣传材料上都能看到“SF”这个字样。
然后,我们得聊聊一个备受争议的昵称:Frisco。你可能会在一些老歌里、或者电影里听到这个词,有些人也觉得它听起来很酷。但是,如果你想和旧金山本地人打成一片,或者想表现得你了解这个城市,那我建议你,最好不要用“Frisco”这个词。很多当地人,尤其是那些在这里土生土长或者住了很久的人,特别不喜欢这个昵称。他们觉得这个词听起来有点随意,甚至带点不尊重。
这背后的原因有点意思。有人说,“Frisco”这个词的出现可能是在19世纪末,或者淘金热时期,当时一些水手、工人阶级或者从外地来的人为了方便称呼,才开始用的。但是,后来这个词逐渐被一些本地的名人,比如著名的《旧金山纪事报》专栏作家 Herb Caen(他写过一本书叫《别叫它Frisco》),公开表示不喜欢。甚至据说在1872年,自封的“美国皇帝”Norton一世还颁布过一道命令,禁止使用“Frisco”这个词,违者罚款25美元,虽然这个说法没有完全证实,但也说明了当时人们对这个词的态度。
现在,虽然也有一些人,比如湾区的嘻哈社区、一些蓝领工人或者某些社群的人还在用“Frisco”,而且他们认为这是一种爱称和尊重,代表着城市的根基和文化。但总体来说,如果你不是这个圈子的人,或者不是特别确定对方是否能接受,为了避免不必要的误解,还是尽量避免使用“Frisco”这个词比较好。我就有一次跟一个旧金山本地朋友聊天,不小心提了一句“Frisco”,他当时就皱了下眉,虽然没说什么,但那眼神告诉我,他肯定是不喜欢。这种感觉就像你叫一个认识的朋友一个他讨厌的外号,总归是有点尴尬的。
还有个简称,San Fran,这个也得小心点用。虽然听起来比“Frisco”柔和一些,但很多本地人也觉得这听起来有点懒散,或者像是外地人想装作很懂行的样子。如果你听到有人用“San Fran”,大概率他不是当地人。我个人经验是,当地人很少这么说,他们要么说全称“San Francisco”,要么就直接说“SF”或者“The City”。
说到“The City”,这也是一个非常经典的昵称,尤其是在湾区内部。当旧金山人或者湾区居民说 The City 的时候,他们指的通常就是旧金山,因为在他们心里,旧金山就是唯一的“城市”。这个昵称听起来很亲切,也很自然。比如,如果你在奥克兰或者圣何塞,跟朋友说“Let’s go to The City this weekend”,大家都知道你是要去旧金山。
除了这些,还有一些更具描述性的昵称。
比如 The City by the Bay(海湾边的城市),这个名字直接点出了旧金山依海而建的地理特征,非常诗意。金门大桥、恶魔岛、渔人码头这些标志性的景点,都和“Bay”(海湾)紧密相连。
还有 Fog City(雾城),旧金山著名的雾气是它的一大特色,尤其是在夏天,那种从太平洋飘进来的冷雾,给城市增添了一种神秘感。所以,叫它“雾城”也是非常恰当的。
你可能还会听到 Golden Gate City 或者 The Golden City。这不仅指的是金门大桥 (Golden Gate Bridge),也有一部分是来自淘金热时期的历史,以及城市在阳光下泛着金色光芒的景象。不过,“The Golden City”这个说法现在当地人用的比较少,因为它有时候会让人觉得有点自夸,尤其是在谈论现代科技的“淘金热”对城市影响的时候。
所以,总结一下,如果你想用英语说“旧金山”:
1. 最安全、最正式、最推荐的说法是:San Francisco。 这是万能的。
2. 最地道、最简洁的简称是:SF。 日常交流用它,准没错。
3. 如果你在湾区,跟当地人聊天,可以说:The City。 这会让你听起来像个内行。
4. 描述性昵称,比如 The City by the Bay 或 Fog City, 也很受欢迎,用它们会显得你对城市有更深的了解和情感。
5. 尽量避免使用:Frisco 和 San Fran。 虽然有些人会用,但更容易引起当地人的反感,或者显得你对外地人。
我在旧金山生活的那几年,经常听到游客用“Frisco”或者“San Fran”,当地朋友都会小声跟我吐槽,说“看,又是一个外地人”。所以,这些小细节,真的能体现你对一个地方文化的尊重和了解。
其实,一个地方的名字和它的昵称,承载着很多历史和情感。旧金山这个城市,从西班牙殖民地时期的“Yerba Buena”,到纪念圣方济各的“San Francisco”,再到后面各种昵称的演变,每一个都像一个小小的切片,反映着这座城市不同时期的面貌和人们对它的感受。了解这些,不仅能让你在语言上更准确,也能让你对这个城市有更深入的理解。下次有机会去旧金山,或者跟旧金山人交流,你就可以自信满满地用最地道的说法了。记住,语言不仅仅是单词,它更是文化和连接。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册