说到“多才多艺”这个词,我们平时用得很多,形容一个人能做这做那,样样都行。但真要用英语表达出来,你会发现其实有好几种说法,每种都带点不一样的味道。今天就来聊聊,英语里怎么准确、地道地表达“多才多艺”。
最常用、也最直接的一个词就是 versatile。 这个词很棒,因为它既能形容人,也能形容东西。比如,你可以说一个人“versatile”,意思是ta能轻松应对不同的任务或活动。 我之前有个同事,叫小李,ta就是个特别 versatile 的人。我们团队做项目,有时候需要写代码,有时候要和客户沟通,有时候还要做PPT演示,小李总能顶上去,而且做得都不赖。 这就是典型的 versatile。
不止是人,一件物品如果用途广,也能用 versatile。 比如我家里有个多功能锅,煎炒烹炸都能用,我就会说 “This pan is very versatile.” 或者是“A leather jacket is a timeless and versatile garment that can be worn in all seasons.” (皮夹克是件经典又多功能的衣服,四季都能穿。) 你看,这个词用起来很灵活。
接着来说说 multitalented。这个词就更具体了,它专门形容人。顾名思义,就是“拥有多种才能的”。 如果一个人唱歌好听,还会画画,又会乐器,那ta就是个妥妥的 multitalented person。 我有个朋友是搞艺术的,ta不仅画油画厉害,雕塑也做得好,还能玩好几种乐器,大家提到ta都会说“ta真是个 multitalented artist”。 在很多语境下,multitalented 和 versatile 可以互换使用,但 multitalented 更强调的是“才能”本身。
还有一个词是 all-rounder。 这个词主要在英式英语里用得多。 它指的是一个在很多方面都很有技能和能力的人。 想象一下学校里那种“三好学生”,学习好,体育棒,社交能力也强,这种人就可以被称为 all-rounder。 在体育界,这个词也很常见。比如板球运动员,如果一个选手既擅长击球又擅长投球,那ta就是个 all-rounder。 我有个表弟,读书的时候就是个 all-rounder,学习一直名列前茅,还是校篮球队的主力,后来工作了,在公司里也是个什么都能处理的得力干将。
跟 all-rounder 意思很接近的,还有 well-rounded。它也是说一个人在很多方面发展得很全面,很平衡。 比如,我们希望孩子能成为一个 well-rounded person,不仅学习成绩好,还要有良好的品格和兴趣爱好。
再来一个比较有意思的表达:jack of all trades。 这个短语直译过来是“各行各业的行家”,听起来像个褒义词,说一个人什么都会。 比如,你可以说 “My uncle is a jack of all trades; he can fix cars, do plumbing, and even paint houses.” (我叔叔是个万事通,ta会修车,会修水管,甚至还会刷房子。) 很多时候,单独用 “jack of all trades” 是个挺积极的说法,表示这个人知识面广,动手能力强,能处理各种事情。
但是,这个短语后面常常跟着半句:“master of none”(样样通,样样不精)。 当你加上“master of none”的时候,意思就有点变了,可能会暗示这个人虽然什么都懂一点,但没有哪一样是真正精通的。 这就看语境了。比如,在招聘的时候,如果你说自己是“jack of all trades, master of none”,可能就不是最好的选择,因为公司可能更希望找到某个领域的专家。不过,也有一个现代版的说法,给这个短语加上了更积极的结尾:“A jack of all trades is a master of none, but oftentimes better than a master of one.” (样样通,样样不精,但往往比只精通一样的人更好。) 这就又把意思拉回来了,强调广博的重要性。
如果你想表达一个人在很多高难度、高智力的领域都有杰出成就,比如像达芬奇那样的人物,那就可以用 Renaissance man (如果形容女性,就是 Renaissance woman)。 这个词是“文艺复兴时期的人”的意思,特指那些在艺术、科学、文学等多个领域都有深厚造诣的人。 比如,“He’s a writer, politician, musician and athlete – a real Renaissance man.” (ta是作家、政治家、音乐家和运动员——真是个多才多艺的人。) 这个词的分量就比较重了,不是随便就能用的。
总结一下,你要表达“多才多艺”,可以根据具体情况选择:
Versatile:最通用,人或物都行,强调能适应不同用途或任务。
Multitalented:专指人,强调拥有多种才能。
All-rounder:英式英语常用,指人能力全面,在多方面都表现好。
Well-rounded:指人发展全面,性格或技能很均衡。
Jack of all trades:口语化表达,指人什么都会一点,但要小心“master of none”的暗示。
Renaissance man/woman:最高级的赞美,指人在多个高智力领域都有卓越成就。
理解这些细微的差别,你在跟老外交流的时候,就能更准确地表达自己的意思了。选对了词,沟通起来也更顺畅。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册