菠萝蜜的英文,其实特别好记,就是“Jackfruit”。第一次听到这个词,我脑子里就想,这水果和“Jack”有什么关系呢?难道是因为有个叫Jack的人特别爱吃?后来才知道,它的名字来源有点意思。这个词其实是从马拉雅拉姆语“chakka”来的,后来被葡萄牙语借用成了“Jaca”,再传到英语里,慢慢就成了“Jackfruit”。你看,语言演变就是这样,挺绕的。
“Jackfruit”这个词的发音也不难,你可以把它拆开来念:Jack(像“杰克”)和 fruit(像“福瑞特”)。合起来就是 /ˈdʒækfruːt/。听起来是不是很简单?多念几遍,自然就熟了。
说到菠萝蜜,我们中国人肯定不陌生。在广东那边,大家也叫它“大树菠萝”。在广西,有人叫它“木菠萝”。反正都是指这种又大又甜的热带水果。我第一次在国外跟朋友介绍菠萝蜜,就直接说“It’s a huge, spiky tropical fruit, really sweet when ripe”。他们听了,眼睛都亮了,因为在他们看来,这种水果确实很特别。
菠萝蜜可是世界上最大的树生水果。一个熟透的菠萝蜜,可以重达几十斤,甚至上百斤!我在东南亚见过好几次,那果子直接挂在树干上,又大又沉,感觉树都快支撑不住了。新鲜的菠萝蜜,成熟后外皮是绿色或者褐黄色,还会散发出一种独特的香甜味。闻到这味道,你就知道它差不多可以吃了。挑的时候,也可以轻轻按一下,如果有点软,就说明熟了。
很多人会把菠萝蜜和菠萝(pineapple)搞混。其实它们完全不一样。菠萝蜜是桑科的,菠萝是凤梨科的。口感和味道也差别很大。菠萝是酸甜的,菠萝蜜成熟后味道更像是多种热带水果的混合体,有人说像香蕉、芒果和菠萝的结合,甜度也更高。而且,菠萝蜜的果肉是瓣状的,里面有大大的果核,这些果核煮熟了也能吃,吃起来有点像花生或者板栗。菠萝可没这种吃法。
菠萝蜜的吃法也分两种,看你喜欢熟的还是不熟的。
第一种,就是我们最常吃的,成熟的菠萝蜜(ripe jackfruit)。这种菠萝蜜的果肉是黄色的,香甜软糯。可以直接剥开吃,也可以用来做甜点。比如在菲律宾,他们会把菠萝蜜加到刨冰(halo-halo)里。或者做成果酱、冰沙,甚至冰淇淋。我自己就试过用熟菠萝蜜做奶昔,味道好极了,自带一股浓郁的热带风情。
我记得有一次,我把切好的熟菠萝蜜带去公司,同事们都很好奇。一个美国同事尝了一口,直接问我:“What is this magical fruit? It tastes like sunshine!” 他用“sunshine”来形容,我觉得特别贴切,因为它的甜味确实很明亮,很让人开心。
第二种,是未成熟的菠萝蜜(unripe jackfruit或green jackfruit)。这种菠萝蜜的吃法就更特别了,它在西方国家特别受欢迎,因为它吃起来口感像肉。没错,就是肉!所以很多素食主义者或者纯素食者,都拿它来当肉的替代品。你可能听过“pulled pork”这个词,指的是那种手撕猪肉。未成熟的菠萝蜜煮熟后,用叉子一撕,就能撕成一丝一丝的,特别像手撕猪肉的质感。
我有个朋友,她就是素食主义者。有一次她请我吃饭,做了个“手撕菠萝蜜汉堡”。我当时还想,菠萝蜜怎么能做汉堡呢?结果一吃,味道真不错。她先把罐装的未成熟菠萝蜜(canned unripe jackfruit)处理好,用烧烤酱(BBQ sauce)炒制,再夹到汉堡里。那个口感和味道,真的很有“肉”的感觉,而且吸收了酱汁的香味,非常美味。她告诉我,现在很多超市都有卖罐装的未成熟菠萝蜜,买回来稍微处理一下就能做菜。
除了汉堡,未成熟的菠萝蜜还可以做咖喱(curries)、炖菜(stews)、玉米饼(tacos)。在东南亚和南亚很多地方,他们本来就经常用未成熟的菠萝蜜来做菜,比如印度就有道很出名的咖喱菜叫“Kathal ki sabji”。它不像熟菠萝蜜那么甜,味道比较中性,所以很适合吸收各种香料的味道。
菠萝蜜不仅味道好,营养也挺丰富的。它富含维生素A、C、钾和膳食纤维。这些都对身体有好处,比如能帮助消化,还能提供一些必需的维生素和矿物质。所以,它被称为“热带珍果”也真的不为过。
总之,“菠萝蜜”用英文说就是 “Jackfruit”。记住这个词,下次你在国外见到这种大块头水果,就能自信地跟别人聊起来了。不管是吃它甜甜的果肉,还是尝尝它做的素食“肉”,都挺有意思的。现在,全世界越来越多的人开始喜欢上这种来自热带的水果,因为它真的很有特色,味道也棒。下次见到它,不妨买一个尝尝。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册