欢迎光临
我们一直在努力

招聘的英语怎么说

招聘,英语怎么说?

最直接的,也是最万金油的答案,就是 Recruitment. 这个词,四平八稳,专业且正式,放在任何商业文件、PPT或者跟HR的对话里,绝对不会出错。它涵盖了从发布职位、筛选简历、面试到最终发出offer的整个流程,是一个非常“宏观”的词。

但如果你真的只知道这一个词,那你可能在和老外同事聊起招人这件事的时候,会显得……怎么说呢,有点像个刚出茅庐的实习生,脑子里只有教科书上那个标准答案。因为在真实的职场语境里,关于“招聘”的表达,远比一个 Recruitment 要生动、具体,也更有层次感。

我们先来说说另一个高频词:Hiring.

我个人其实更喜欢 Hiring 这个词。它比 Recruitment 更接地气,更有“正在进行时”的动态感。Recruitment 像是在描述一门学科,一个部门的职能;而 Hiring 呢,则像是一个动作,一个决策。

你想象一下,一个创业公司的CEO,眼睛里冒着火,在全体会议上大手一挥,喊的绝对是 “We are hiring!” (我们在招人!),而不是 “We are conducting recruitment.” 后者听起来就像在宣读政府工作报告,热情瞬间熄灭。很多公司,尤其是互联网和科技公司,喜欢在官网最显眼的地方挂上 “We’re hiring!” 这几个大字,传递出的信息就是:我们正在扩张,快来加入我们!充满了活力和紧迫感。

所以,当你的老板拍着你的肩膀问:“那个技术总监的位子,怎么样了?” 你可以回答:“The hiring process is ongoing.” (招聘流程正在进行中。)这比说 “The recruitment process is ongoing.” 要显得你更懂行,更入戏。Hiring 强调的是“雇佣”这个最终结果,以及为达成这个结果而付出的努力。

聊到这,就不得不提一个在今天越来越时髦,也越来越重要的词了:Talent Acquisition,简称TA。

字面上看,是“人才获取”。听起来是不是比 Recruitment 高大上多了?没错,它就是。如果说 RecruitmentHiring 还停留在“填坑”的层面——哪个岗位缺人了,赶紧招一个补上——那么 Talent Acquisition 就是在用一种战略性的、前瞻性的眼光来“储备人才”。

一个真正的TA专家,他不仅仅是在处理眼前积压的职位需求(Job Openings)。他会思考:公司未来三年的战略方向是什么?为了实现这个战略,我们需要什么样的人才?这些人才现在在哪里?他们可能还没想过要换工作,我怎么才能吸引他们的注意?

所以,Talent Acquisition 包含了很多主动出击的动作。比如,建立公司的人才库(Talent Pool),在行业大会上物色潜在的牛人,通过社交媒体(尤其是LinkedIn)和目标候选人建立长期联系,甚至为了一些关键人物,设计出独一无二的“挖角”方案。它是一个从被动等待简历,到主动出击“狩猎”人才的思维转变。在很多大公司,负责招聘的部门,现在都喜欢叫 Talent Acquisition Department,这不仅仅是换个名头,更是一种工作理念的升级。

说到主动出击,那就要聊聊招聘食物链顶端的存在了:Headhunting,猎头。

这个词非常有画面感,对吧?“猎头”,猎取的是最顶尖、最稀缺的“头脑”。Headhunting 专门针对那些高管、专家,也就是所谓的C-level(CEO, CTO, CFO等)或者是一些在特定领域里凤毛麟角的人物。这些人,他们通常不会自己去投简历,他们的职业变动,往往都是由猎头在暗中推动的。

所以,Headhunting 这个词本身就带有一种神秘感和高端感。执行这个动作的人,叫 Headhunter。他们做的,也不仅仅是简单的招聘,而是一种更接近于“交易撮合”的工作。他们需要深入了解行业动态、公司间的恩怨情仇、甚至高管们的个人喜好和职业瓶颈。一个顶尖的猎头,就是一个信息枢纽,一个心理学家,一个谈判专家。他们用的词,也更“黑话”一点,比如他们不会说在“招人”,而是说在做一个“case”或者“project”。

Headhunting 类似但稍微宽泛一点的,是 Executive Search(高管寻访),这也是一个非常正式和专业的说法,基本上就是猎头公司对外宣传自己业务时会用的词。

好了,我们从宏观的、战略的层面,再回到一些更具体的、日常的场景里。

当你在看国外的招聘网站,或者LinkedIn的时候,你会看到各种各样的表达。

  • Job Opening / Vacancy: 这两个词都指“职位空缺”。比如你的同事可能会说:“We have a new opening in our marketing team.” (我们市场部有个新坑。)
  • Sourcing: 这是招聘流程里的一个具体环节,指“寻源”,也就是通过各种渠道去寻找合适的候选人。一个HR可能会在开会时说:“I spent the whole morning sourcing for a senior Java developer on LinkedIn.” (我花了一上午在领英上找高级Java开发。)
  • Reaching out: 这也是一个非常生动形象的短语,指主动联系潜在的候选人。比如:“I’m reaching out to you because your profile looks very impressive.” (我联系您是因为您的履历非常出色。)这是你在LinkedIn上收到猎头或者HR私信时,最常见的开场白。
  • Talent pipeline: 人才管道。这和前面说的 Talent Pool(人才库)有点像,但更强调一种动态的、源源不断的供给状态。一个健康的 talent pipeline 意味着公司从不担心关键岗位后继无人。

所以你看,一个简单的“招聘”,在英语世界里被拆解得如此细致,每一个词背后都对应着不同的场景、不同的策略、不同的角色和心态。

它不再是一个冷冰冰的行政任务,而是一场关于人才的争夺战。从街边小店门口贴着的 “Now Hiring” 的小纸条,到跨国公司年报里严肃提及的 Talent Acquisition 战略;从HR在招聘网站上发布的 Job Opening,到顶级猎头打给某个CEO的神秘电话,说自己手上有个千载难逢的 opportunity

这些词汇,就像一张地图,勾勒出了现代职场的生态。掌握它们,不仅仅是学会了几个单词,更是理解了这场游戏的规则和玩法。下次当你想说“招聘”的时候,不妨先停顿一秒,想一想:我到底想表达的是哪个层面的意思?是那个正在发生的、充满活力的 Hiring?还是那个深谋远虑、着眼未来的 Talent Acquisition

语言,终究是思维的倒影。用词的精准,往往也反映了你对这件事理解的深度。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 招聘的英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册