欢迎光临
我们一直在努力

你是什么用英语怎么说

“你是什么”这个中文短语,听起来简单,但在英语里,要说对可没那么容易。直接翻译成 “What are you?” 往往是不合适的,甚至会让人觉得有点冒犯。这就像是问一个人“你是什么东西”,很奇怪,对吧?英语使用者不会这么问。

我们来聊聊在不同场合下,如何正确地表达“你是什么”的各种含义。这可不是死记硬背几个词的事,要理解背后的文化和语境。

1. 问职业:最常见也最容易错的场景

多数时候,当中文里说“你是什么”时,我们想问的是对方的职业。在英语里,千万不能说 “What is your job?” 或者 “What are you?”。这听起来很不自然,甚至有点粗鲁。

正确的问法是:

  • “What do you do?”:这是最普遍、最礼貌、最自然的问法。比如你在派对上遇到一个新朋友,想了解他们做什么的,就可以这么问。
  • “What do you do for a living?”:这个表达更明确,直接问“你以什么为生?”意思和 “What do you do?” 差不多,也很常用。
  • “What line of work are you in?”:如果你想显得更专业或更委婉一点,可以用这个。意思是“你从事哪个行业?”
  • “What kind of work do you do?”:这个也比较好,问的是“你做哪种类型的工作?”

回答的时候,你可以说 “I’m a teacher.”(我是一名老师。) 或者 “I work in photojournalism.”(我从事摄影记者工作。) 你也可以说 “I work at a hospital.”(我在医院工作。)或者 “I work for Microsoft.”(我为微软工作。)

有一个地方要特别注意,虽然 “What do you do?” 通常问的是职业,但如果后面跟了时间状语,意思就变了。比如,”What do you do on weekends?” 问的是你周末通常做什么活动,而不是职业。

2. 问性格、个性:你是什么样的人?

如果想问一个人的性格、个性,而不是职业,那“你是什么”就得这么说:

  • “What are you like?”:这是最地道、最直接的问法,用来询问一个人的性格特点。比如你想知道你的新同事好不好相处,就可以问别人 “What is she like?” 回答时通常会用形容词,比如 “I’m patient.”(我很有耐心。) 或者 “She is easy-going.”(她很好相处。)
  • “How would you describe yourself?”:这个问法更正式一些,通常在面试或更深入的对话中用到,问的是“你会如何描述自己?”
  • “What kind of person are you?”:这个也很直接,意思是“你是什么样的人?”

记住,”What do you like?” 问的是你喜欢什么,跟性格完全没关系。别搞混了。

3. 问当前正在做什么:你正在干什么?

有时候中文里的“你是什么”可能隐含着“你正在做什么”的意思。这时候,英语的表达是:

  • “What are you doing?”:这个很常用,就是问“你正在做什么?”比如你看到朋友在忙活,就可以这么问。回答可以是 “I’m reading a book.”(我正在看书。)或者 “I’m cooking dinner.”(我正在做晚饭。)

这个和问职业的 “What do you do?” 要区分开,一个用的是现在进行时,问的是当下动作;另一个用的是一般现在时,问的是习惯性或长期性的事情,比如职业。

4. 问身份、背景、国籍:潜在的冒犯性

当你想问一个人的身份、背景或国籍时,直接说 “What are you?” 风险很高,非常容易被视为冒犯。因为它听起来像是在质疑对方的“存在”本身,而不是在询问信息。

比如,如果你想问一个人的民族背景,直接问 “What are you?” 会很不礼貌。更好的问法是:

  • “Where are you from?”:这是最常用、最自然的问法,询问对方来自哪里。
  • “What’s your background?”:如果你想了解更广泛的背景信息,可以用这个。
  • 如果想问国籍,可以更直接地问:“What’s your nationality?”

有时候,人们可能会因为好奇对方的口音或长相而问“你是什么人种?”,但在英语文化中,这种直接的问法是禁忌,会被认为带有歧视意味。即使是想表达好奇,也要注意方式。

5. 问“你是什么意思?”:表达不理解

如果你想表达“你是什么意思?”,也就是不明白对方说的话,这时候的英语表达是:

  • “What do you mean?”:这是最常用、最直接的表达。比如朋友说了句让你摸不着头脑的话,你就可以说 “What do you mean?”
  • “What do you mean by that?”:这个更具体,指“你那么说是什么意思?”
  • “I don’t understand.” 或者 “Could you explain?” 也是很好的替代方式。

千万不要说 “What’s your meaning?”。虽然 “meaning” 是“意思”,但这样组合在英语里是错的。

6. 其他一些特殊语境

  • 当表示惊讶或觉得对方做了傻事时: “What are you like!” 这种用法比较少见,而且带有情感色彩,通常是英式英语里,表示“你怎么这样啊!”的意思,有点像中文里的“瞧你那样子!”。
  • 在识别身份时: 如果你不认识给你发信息或打电话的人,问 “Who are you?” 是可以的,甚至有时候可以说 “New phone, who dis?” 这种比较随意的问法。但这和“你是什么”的含义不太一样。

你看,一个看似简单的“你是什么”,在英语里根据不同情境,表达方式真是千差万别。核心就是,在中文语境下,我们很多时候说的“是什么”指向的是一个人的“身份”、“职业”或“状态”,但在英语里,这种直接的“be”动词提问,很容易变成一种哲学式的、甚至带有冒犯性的发问。

所以,记住几点:

  • 问职业,用 “What do you do?” 最稳妥。
  • 问性格,用 “What are you like?”“What kind of person are you?”
  • 问当下在做什么,用 “What are you doing?”
  • 问“你是什么意思”,用 “What do you mean?”
  • 问身份背景,避免 “What are you?”,多用 “Where are you from?”

别怕犯错,学习语言就是不断尝试和调整。多听、多看、多练习,慢慢你就能掌握这些细微的差别,让你的英语听起来更自然,更像个地道的人。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 你是什么用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册