你想问“钉子”用英语怎么说,这个词挺有意思的,因为它在英语里可不仅仅指我们用来敲的那种金属“钉子”。其实,“nail”这个词,作为名词和动词,意思都挺多的,而且很多时候我们说的“钉子”不光是工具,还包括我们手指甲和脚趾甲。
咱们先从最直接的“钉子”开始说。如果你指的是用来敲进木头或墙壁里固定东西的那种金属制品,那么最常用的词就是 nail。 没错,就是这个“N-A-I-L”。比如,你想说“把钉子锤进墙里”,你可以说 “hammer a nail into the wall”。 或者“我在轮胎里发现了一颗钉子”,那就是 “I found a nail sticking in the tyre.”
这种金属钉子有很多种,根据用途不同,样子和材质也有些区别。比如,Common nails (普通钉) 就是最常见的,头比较大,钉身粗,用来做框架或者其他比较粗犷的木工活儿。 还有 Box nails (盒钉),比普通钉细一点,不容易把薄木板钉裂。 另外,像 Finishing nails (饰面钉) 和 Brad nails (蚊钉) 这种,头就小很多,主要是用在需要美观的精细木工上,比如门框、踢脚线什么的,钉进去后钉头基本看不出来。 如果是户外用的,比如搭甲板 (deck),那就要用 Deck nails,它们通常是镀锌或者不锈钢的,防腐蚀。 还有些特殊的,比如 Masonry nails (水泥钉),是硬钢做的,可以钉进砖头、水泥这种硬材料里。
但“nail”这个词不止是工具,它还指我们身体上的“指甲”和“趾甲”。 这时候,它通常是以复数形式出现,比如“My nails are getting too long.” (我的指甲太长了)。 不过,为了说得更具体,我们常常会加上“finger”或“toe”。所以,“手指甲”是 fingernail,而“脚趾甲”就是 toenail。 比如,你想表达“我想剪指甲”,你可以说 “I need to cut my nails.” 或者更具体点,“I need to cut my fingernails.”
除了名词,nail 也可以作动词,而且它的动词用法更丰富,也更口语化。
最基本的用法就是“用钉子钉”:
To nail something to something:把某个东西钉到另一个东西上。比如,“He nailed the sign to the post.” (他把牌子钉到了柱子上。) “Workmen were nailing down the carpet.” (工人们正在把地毯钉好。)
To nail something shut:把某个东西钉死,让它打不开。比如,“He nailed the box shut.” (他把箱子钉死了。)
然后,它还有很多引申义,这些在日常交流中特别常用:
-
成功做到某事/完美地完成某事 (to achieve something with great success / to perform perfectly)。 这是最常见的口语用法之一。当你看到一个人做得特别好,或者自己搞定了一件棘手的事情,就可以用这个词。
- 比如,面试通过了,你可以开心地说 “I nailed the interview!” (我搞定那个面试了!)
- 或者,看到别人完美地完成了一个动作,你可以夸赞一句 “You totally nailed it!” (你做得太棒了!) 就像一个体操运动员完美落地,教练就会说 “She nailed her dismount.” (她完美地完成了下马动作。)
-
抓住/逮捕 (to arrest or catch a criminal / to catch someone in a dishonest act)。 这个意思通常用在比较紧张的场合。
- 比如,“The police finally nailed the bank robbers.” (警方终于抓住了银行抢劫犯。)
- 或者,“We finally nailed the guys dumping garbage in the park.” (我们终于抓住了在公园里乱扔垃圾的那些人。)
-
击中/打中 (to hit someone or something with force / to hit accurately)。
- “I got nailed in the head by someone’s elbow.” (我被别人的手肘撞到头了。)
- 如果你打球很准,也可以说 “He nailed the ball.” (他把球打得很准。)
-
揭露/戳穿 (to expose or detect a lie or liar)。
- “It would be useful if you could nail down the source of this tension.” (如果你能查明这种紧张的根源,那会很有用。)
除了这些,还有一些和“nail”有关的短语和俗语,也很常用:
-
Hit the nail on the head:一针见血,说中要害,或者把事情做得非常正确。 这个短语的来源很有趣,就像你用锤子敲钉子,如果正好敲在钉子头上,钉子就钉得又稳又好。
- “When you said my problem might be an allergy, you hit the nail on the head; that’s exactly what it turned out to be.” (当你说我的问题可能是过敏的时候,你真是说对了,结果就是这样。)
-
Fight tooth and nail:竭尽全力地斗争,拼尽全力。 想象一下动物用牙齿和爪子搏斗的画面,就很容易理解这个短语的意思了。
- “The MP fought tooth and nail to get the new law accepted.” (那位议员为争取新法律通过而竭力斗争。)
-
On the nail:立即,马上,当场。 这个短语的意思是要求立刻付款或行动。
- “The seller wanted to be paid cash on the nail.” (卖方要求立刻支付现金。)
-
A nail in the coffin / The final nail in the coffin:加速某人或某事衰败或失败的因素。 想象棺材上最后一颗钉子,意味着彻底结束。
- “When his van broke down, that was the final nail in the coffin for Alan’s delivery business.” (当他的货车抛锚时,那对艾伦的快递业务来说是雪上加霜。)
-
Nail down:把事情确定下来,最终敲定。
- “Signing the contract will nail down our agreement.” (签署合同将使我们的协议成为定案。) “See if you can nail the chairman down to an exact date.” (看看你能不能让主席确定一个准确的日期。)
所以你看,一个简简单单的“钉子”,在英语里能玩出这么多花样。下次再遇到这个词,别只想到敲敲打打的工具了,也许是在说指甲,或者在夸谁做得棒,也可能是在说抓住什么坏人呢。学英语就是这样,很多时候一个词能有好多层意思,关键看语境,多听多用,慢慢就习惯了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册