“自恋”这个词,在咱们日常聊天里经常会用到。可能你觉得就是一个人特爱自己,有点臭美,但实际上,这个词在英语里,以及它背后代表的心理学概念,比咱们想的要复杂一些。今天就来好好聊聊,这个“自恋”用英语怎么说,以及它到底有哪些门道。
首先,最直接的翻译就是 “narcissism”。这个词是名词,用来指代这种行为或者这种性格特点。如果咱们要说一个人是“自恋者”,那就是 “narcissist”。要是形容一个人“自恋的”,就用形容词 “narcissistic”。你看,这几个词是不是长得都很像?记住这个“narciss-”开头的系列,是表达“自恋”最核心的说法。
这个词的来历也挺有意思的。它不是凭空出现的,而是源于古希腊神话里的一个人物——那喀索斯(Narcissus)。故事讲的是,那喀索斯是个帅小伙,但他就喜欢自己,对谁都不爱搭理。结果有一天,他看见自己在水里的倒影,就彻底爱上了那个影子。他每天就对着水面看,饭也不吃,觉也不睡,最后就这么憔悴而死,变成了一朵水仙花。所以,“narcissism”这个词,就是从这个神话人物的名字来的,用来形容那种过度沉迷于自己的人。
当然,咱们平时说的“自恋”,很多时候只是个玩笑,或者形容一个人有点“自我感觉良好”。但从心理学角度看,“narcissism”可不是那么简单。它有一个更严肃的说法,叫做 “Narcissistic Personality Disorder”,咱们中文叫“自恋型人格障碍”,简称 NPD。这可不是开玩笑的,而是一种精神健康状况,特征是那种自我中心、傲慢的思维和行为模式,对别人的感受缺乏同情心,而且对别人的赞美有种过度的需求。
一个患有 NPD 的人,可能觉得自己特别重要,非常优越。他们常常沉浸在对成功、权力、美貌或者完美爱情的幻想里。他们需要别人不停地表扬和关注。而且,他们会觉得自己有特权,应该得到特殊待遇。更糟糕的是,他们可能利用别人来达到自己的目的,并且对别人的感受完全没有共情能力。这种思维和行为模式,会影响他们生活的方方面面,包括工作、友情和爱情。
你可能觉得,自恋的人都差不多,就是那种很张扬,很爱炫耀的。但其实,自恋还分两种主要类型:一种是“外显型自恋”(grandiose narcissism 或 overt narcissism),另一种是“内隐型自恋”(vulnerable narcissism 或 covert narcissism)。
外显型自恋者,就是咱们平时更容易一眼看出来的那种。他们表现得很自信,甚至有点嚣张跋扈,喜欢大声夸耀自己。他们想成为关注的焦点,公开寻求别人的认可和赞美。这种人可能给人的印象是“厚脸皮”的,非常自大. 他们在外表上显得很强大,充满自信,但其实他们的自大是显而易见的。比如,我的一个朋友,每次聚会都得讲自己最新的成就,不管别人有没有兴趣,声音还特别大,生怕没人听到。这就是典型的外显型自恋表现。他会很直接地告诉你他有多厉害,他做了什么了不起的事。
内隐型自恋者就比较难分辨了。他们往往表现得比较害羞、内向,甚至会自我贬低。你可能觉得他们有点脆弱,容易受伤,但其实他们内心深处同样有那种优越感和自大。他们不是直接寻求关注,而是通过更间接的方式,比如扮演受害者,或者用被动攻击的方式来获得别人的认可。他们可能显得很谦虚,但骨子里还是渴望被赞美。我的另一个朋友,总是抱怨自己运气不好,怀才不遇,搞得好像全世界都亏欠他一样。但如果你提出任何建议,他都会找出各种理由反驳,并且觉得自己比所有人都聪明。这种就是典型的内隐型自恋。他们不直接说“我很棒”,而是通过让你觉得他们很可怜或者很特别来得到关注。他们也很难承担责任,总觉得是别人的错。
除了“narcissism”这个词,咱们在英文里还有很多类似的说法,但它们之间是有细微区别的。
比如 “egoism” 和 “egotism”。
“Egotism” 指的是一个人过度谈论自己,或者过于以自我为中心。一个 egotist 可能会觉得自己比别人强,但他们不一定会去操控别人或者活在幻想里。他们就是喜欢谈论自己,可能不太关心别人的事情。
而 “egoism” 更像是一种哲学观点,认为所有的个人行为都是出于自我利益。它强调的是一种以自我为中心的价值观。
这跟 narcissism 有什么区别呢?一个 narcissist 需要别人的不断赞美来维持他们脆弱的自尊。他们对批评非常敏感,一受到批评就可能崩溃。但 egotist 通常对批评没那么在意,他们是真的相信自己很厉害。你可以这么理解,所有的 narcissists 都算是 egocentric (以自我为中心),但不是所有的 egocentric 都是 narcissists。Narcissism更进一步,它有更多的病理性和对他人情感的漠视。
在日常交流中,咱们还会用一些更口语化的词来形容自恋的人:
Self-centered 或 Self-absorbed:这两个词最常见,就是指一个人只顾自己,不考虑别人。比如,”He’s so self-centered, he never asks about my day.”(他太自我了,从来不问我今天怎么样。)
Vain:形容一个人很臭美,特别在意自己的外表。比如,”She’s so vain, she spends hours looking in the mirror.”(她太爱美了,对着镜子能看好几个小时。)
Conceited:形容一个人自负、傲慢,觉得自己很了不起。比如,”He’s a bit conceited about his intelligence.”(他对自己的智力有点自负。)
Arrogant:这个词大家都知道,就是傲慢、自大。跟 conceited 意思接近,但 arrogant 听起来更强硬,更不把别人放在眼里。
Boastful:形容一个人喜欢吹嘘,炫耀自己的成就。比如,”He’s always boastful about his accomplishments.”(他总是吹嘘自己的成就。)
Cocky:这个词更口语化,形容一个人过于自信,有点得意忘形。比如,”Don’t get too cocky, you haven’t won yet.”(别太得意忘形了,你还没赢呢。)
Full of oneself:这是一个短语,字面意思就是“充满了自己”,形容一个人自以为是,只考虑自己。这个说法很形象,也经常用。比如,”He’s so full of himself, it’s annoying.”(他太自以为是了,真烦人。)
Feelin’ yourself:这是一个比较新的,更偏向年轻人用的俚语,通常指一个人对自己的感觉特别好,充满了自信甚至有点得意。它不一定完全是贬义,有时也可以表示一种积极的自我欣赏,但用过头了也可能带出自恋的意味。比如,”She’s really feelin’ herself in that new dress.”(她穿那条新裙子真是自信爆棚。)
要我说,区分这些词的关键在于程度和动机。
“Narcissism” 和 “Narcissistic Personality Disorder” 带有更强的病理色彩,涉及的是一种深层次的心理问题,通常伴随着对他人情感的漠视和操控行为。这种人是为了掩盖内心的不安全感,才表现出浮夸的自我。
而 “egotism”、“vain”、“conceited” 这些词,更多是形容一种性格特质,一个人可能只是有点自大、臭美,但不至于达到伤害别人的程度。比如,我的邻居每天都要把他的豪车擦得锃亮,然后找机会跟人聊他的成功史。他可能有点自负(conceited)或者爱炫耀(boastful),但还不至于到自恋型人格障碍的程度,因为他不会故意去伤害或者利用别人。
所以,当你想要用英文表达“自恋”的时候,首先要搞清楚你想表达的程度。
如果只是形容一个人有点自大、臭美,用 “vain”、“conceited”、“self-centered”、“full of oneself” 这种词就足够了。
但如果你觉得这个人已经到了那种病态的、过度自我膨胀、缺乏共情,甚至会伤害别人的地步,那 “narcissism” 或者更准确地说是 “narcissistic personality disorder” 就更合适了。用词的时候多想一想,你就能更精准地表达。这跟咱们平时跟朋友聊天一个道理,要根据实际情况来决定怎么说才最贴切。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册