很多人会问我,“那是我”这句话用英文怎么说最自然。这看起来简单,但其实背后有很多不同的用法。中文里一句“那是我”,可以表达好几种意思。如果你直接翻译成“That is me”,在有些情况下是对的,但在另一些情况下,听起来会很奇怪,甚至让人摸不着头脑。
就像我们平时聊天一样,一句话的意思要看具体场景。英文也是这样。我见过不少学生,每次想表达“那是我”时,都只用“That is me”,结果说出来老是感觉不对劲。其实,我们要做的,是抓住“那是我”这句话在中文语境下的真实含义,然后找到英文里最匹配的说法。
先说最直接的一种情况:在照片里或者指认某个人时。
比如,你拿出手机,给朋友看一张合影,指着照片里的人说:“看,这个就是我。”这时候,最常见的说法就是 “That’s me.” 简单,直接,没错。
我记得有一次,我在国外参加一个聚会,大家都在看以前的照片。我指着其中一个在舞台上唱歌的家伙说:“Wow, he’s really into it!” 我的朋友凑过来看了一眼,笑着说:“Yep, that’s me! That was my band back in college.” 看,他就是这样说的,“That’s me.” 完全没问题。
或者,你跟朋友在商场里走着,突然看到一个熟悉的身影,你说:“你看那边那个穿红色外套的,那是我同事。” 这时候你可能会说:“See the person in the red coat over there? That’s my colleague.” 如果是认出自己,也是一样的道理。比如,你在一个视频里发现自己入镜了,你可以说:“Oh, that’s me!” 这就表示你在视频里认出了自己。
第二种情况,是承认做了某件事,或者承担责任。
比如,家里有人偷吃了最后一块饼干,妈妈问:“谁把饼干吃了?” 你有点不好意思地承认:“那是我。” 这种时候,英文里最地道的说法是 “It was me.” 或者 “That was me.” 这两个都可以。
“It was me.” 听起来更像是在直接回应“是谁做的?”这个疑问。“That was me.” 则是在指代那个“做这件事的人”就是我。
前几年,我们办公室有个小插曲。咖啡机坏了,大家都在猜是谁弄坏的。我的同事Tim有点不好意思地走出来说:“Actually, it was me. I accidentally dropped the coffee pot.” 大家都明白了。看,他用的是“It was me.” 而不是“That’s me.” 如果他说“That’s me.” 大家会觉得他是不是指着自己说“这个人是我”?语境就不对了。
所以,当你需要承认某项行为,不论是好事还是坏事,用“It was me.” 或 “That was me.” 都很自然。比如,你帮了一个朋友的忙,他问:“是谁帮我把这些文件整理好的?” 你可以回答:“That was me.” 或者 “It was me.” 意思就是“是我做的”。
第三种情况,是描述一种状态、一种感觉或者一个特点,然后你发现“说得就是我”。
比如说,朋友抱怨:“我最近总是拖延,什么事情都想等到最后一刻才做。” 你听了之后,心里想:“这不就是我吗?” 这种时候,英文里就不能直接说“That’s me.” 虽然有时候也勉强能用,但更自然、更口语化的表达是 “That’s so me.” 或者 “That sounds like me.”
“That’s so me.” 听起来更强调这个描述与你的个性、习惯非常吻合,简直就是你的写照。“That sounds like me.” 则是表示这个描述听起来很像你。
我有个朋友,每次聊到关于“晚上不睡觉,白天起不来”的话题,他都会说:“Oh man, that’s so me.” 他会用这个来表示这个描述简直是为他量身定做的。
另一次,我们一群人聊天,有人提到:“那种一到周末就想宅在家里看电影的人,肯定不少。” 我当时就想:“说的就是我啊!” 我可能会说:“Yeah, that sounds like me.” 或者更直接地附和:“Me too!” 或者 “Same here!” 这些都比“That’s me”更符合语境。
如果你想强调的是“这就是我的特点,我就是这样的人”,你可以说 “That’s just me.” 比如,你习惯一个人独处,别人觉得你有点不合群,你可能会解释:“I just prefer quiet evenings. That’s just me.” 意思就是“我就是这样的人,这是我的习惯。”
第四种情况,是指代某样东西是“我的”。
这可能是最容易搞混的。中文里,你指着一个包问:“这是谁的?” 对方可能会说:“那是我。” 但这里省略了“的”,完整的说是“那是我的(包)”。
在这种表示所属关系的时候,英文绝对不能说“That’s me.” 那样就成了“那个人是我”了。正确的说法是 “That’s mine.”
我记得有一次在咖啡馆,我点了一杯拿铁,结果服务员端过来两杯,问:“Whose is this latte?” 我指着其中一杯,回答:“That’s mine.” 而不是“That’s me.” 如果你用“That’s me.”,服务员可能会以为你在开玩笑,或者觉得你指着咖啡说“这个咖啡就是我”?完全是错误理解。
所以,记住,只要是表示某件物品归你所有,无论是在家里、办公室还是公共场所,都用 “That’s mine.”。比如,你看到一个手机落在桌上,朋友问:“Is this your phone?” 你拿起手机说:“Yes, that’s mine.”
第五种情况,是接电话或者敲门时,表明自己身份。
比如,电话响了,你接起来,对方问:“请问哪位?” 你说:“那是我。”
这时候,英文里最自然的说法是 “It’s me.” 而不是“That’s me.”
当有人敲门,你问:“Who’s there?” 门外的人会回答:“It’s me.” 意思是“是我”。
这个用法很固定。无论是在电话里还是门外,都是用“It’s me.” 来表明自己的身份。想象一下,如果你在电话里说“That’s me”,对方可能会觉得有点奇怪,好像你在指着电话里的某个人一样。所以,“It’s me.” 更像是“说话的人是我”或者“来的人是我”。
第六种情况,是在强调“亲自”或者“就我一个人”。
有时候,“那是我”是为了强调没有别人参与,或者是我本人做的。
比如,老板问:“是谁完成了这个报告?” 你想强调是你一个人完成的,没有假手于人。你可以说:“It was me. I did it myself.”
这里的“It was me”跟上面承认责任的用法类似,但后面加上“I did it myself”就更强调了“亲自”这个点。
我以前有个项目,非常复杂,大家觉得不可能一个人完成。结果我熬了几夜,最后真的做出来了。当老板问是谁完成的时候,我直接说:“It was me, I handled the whole thing myself.” 这就清楚地表明,是我一个人搞定的。
或者,朋友问你:“你去参加那个活动了吗?” 你说:“那是我,我昨天晚上去了。” 这里的“那是我”有点像是“没错,就是我”的意思。你可以说:“Yes, that was me. I went last night.” 或者更口语化地:“Yep, I was there.”
总结一下这些不同的场景和对应的英文表达:
- 指认照片里的人或现场的人: “That’s me.”
- 例子:指着照片中的自己说:“That’s me when I was five.”
- 承认做了某事(承担责任或邀功): “It was me.” / “That was me.”
- 例子:承认打破了花瓶:“Oh no, it was me. I’m so sorry.”
- 描述状态或特点,发现与自己吻合: “That’s so me.” / “That sounds like me.” / “That’s just me.”
- 例子:听朋友抱怨懒惰,感叹:“Haha, that’s so me.”
- 表示物品归自己所有: “That’s mine.”
- 例子:指着桌上的笔说:“That’s mine. I left it here yesterday.”
- 接电话或敲门时表明身份: “It’s me.”
- 例子:电话那头问“Who is this?”,你答:“It’s me, John.”
- 强调是“亲自”或“就我一个人”: “It was me. I did it myself.” / “Yes, that was me.”
- 例子:朋友问是不是你一个人完成了任务,你答:“Yes, that was me. I finished it.”
你会发现,中文里一句“那是我”,其实在英文里有好多“面孔”。这就像是你在玩一个拼图游戏,每一块“那是我”的中文碎片,都有它专属的英文位置。不能随便乱放,要找到最吻合的那一块。
我建议,你在碰到类似情况的时候,可以先停下来想一秒钟:这句话在中文里,我想表达的核心意思到底是什么?是“我这个人”?是“我的东西”?还是“我做的这件事”?一旦你把这个核心意思搞清楚了,再从上面列出的几种常用表达里去匹配,就没那么容易出错了。
很多时候,我们学习语言,不能只停留在字面翻译。那样会让你说出来的英文听起来很“硬”,不自然。真正掌握一门语言,是要理解它背后的文化、思维方式,还有人们在不同场景下习惯的表达方式。这种理解,不是靠死记硬背就能得来的,而是要多听、多说、多观察,并且敢于犯错。每次犯错,都是一次学习的机会,让你下次能说得更地道。
所以,下次再想说“那是我”,别急着只说“That’s me”了。花点时间想想,你真正想表达的是什么。然后,你会发现,英文世界里的“那是我”,其实丰富多彩,远比你想象的要有趣得多。而且,当你用对这些细微的差别时,你的英文听起来就会地道很多,别人也会更容易理解你的意思。这对你和母语者之间的交流,帮助是很大的。毕竟,谁都希望自己的话能被准确理解,对吧?


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册