咱们聊聊“伴奏”这个词在英语里怎么说,其实不复杂,但也不是一个词就能搞定的。就像中文里我们说“伴奏”,可能是指背景音乐、为唱歌提供乐器支持,甚至是卡拉OK里的那种纯音乐。英语里也有好几种说法,得看具体语境。
最常见、最通用的一个词,就是“accompaniment”。 这个词是个名词,意思就是音乐上辅助主旋律或者主要部分的那部分。 比如,你要说“钢琴伴奏”,就可以直接说“piano accompaniment”。 像我们平时听音乐会,如果一位歌唱家在唱歌,旁边有钢琴师在弹琴,那钢琴师弹的就是“accompaniment”。 这种说法很正式,也最准确,用在各种音乐表演、教学或者评论里都没问题。 比如,“The singer performed to the accompaniment of a guitar.”(那位歌手在吉他伴奏下演唱。) 或者“a song with piano accompaniment”(一首带钢琴伴奏的歌曲)。 很多时候,“accompaniment”指的是为主要部分提供节奏或者和声支持的音乐部分。
但如果我们说的是那种流行音乐里的“伴奏”,尤其指的是事先录好的、或者去掉人声只剩下乐器部分的音乐,那“backing track”这个词就更贴切了。 这个词特别常用在现场演出、录音、或者练习的时候。想想看,很多歌手在现场表演时,为了让音乐更丰富,会用“backing track”来补充一些现场乐队没法提供的音色,比如弦乐或者和声。 甚至有些一人乐队,也会用“backing track”来加上贝斯、鼓和键盘的声音,这样就不用请更多乐手了。
“Backing track”这个概念其实很早就有了,从以前的录音带到现在的数字录音,都在用。 它还能用来练习,比如吉他手可以跟着没有吉他部分的“backing track”来练习自己的独奏。 还有,我们去KTV唱歌,那种没有原唱的纯音乐,也可以叫做“karaoke tracks”或者“minus-one track”,它们本质上都属于“backing track”。 淘宝翻译里也提到了,”Backing Track”常用于音乐表演或练习中,指去除主唱后仅保留乐器的音频。 这就跟我们理解的KTV伴奏很接近了。
除了“accompaniment”和“backing track”,还有几个词在特定语境下也能用到。
比如,“instrumental”或者“instrumental track”。 这个词指的是纯乐器演奏的音乐,没有歌词。当你强调一段音乐只有乐器部分,没有人声时,用它就挺合适的。比如说,你想找一首歌的纯乐器版本,可以说“Do you have the instrumental version of this song?” 淘宝翻译也提到,“Instrumental Track”是一个技术性术语,常用于录音、编曲领域,指去除人声的纯乐器版本。
再来就是“background music”。 这个词比较广义,泛指在某个活动、视频或者演讲中播放的、作为背景衬托的音乐。虽然它也能表示“伴奏”的意思,但它更侧重“背景”这个功能。比如,你做个演示文稿,想配点音乐,那个就叫“background music”。 KTV里,伴唱的音乐也可以说是“background music”。
那么,什么时候用哪个词呢?
如果是在比较正式的音乐语境里,比如古典乐、声乐演唱会,或者讨论乐器为歌声或主旋律提供的支持,用“accompaniment”准没错。这个词强调的是一种支持和陪衬的关系,而且往往是现场演奏的。想想看,一个钢琴家给小提琴手“伴奏”,那肯定是用“accompaniment”。
要是你指的是流行歌曲里那种提前录制好的、用来给歌手垫底的音乐,特别是强调“没有人声”或者“给现场表演加料”的,那“backing track”就非常合适。比如,一个乐队在演出时,为了让声音更饱满,加了“backing track”来播放一些弦乐部分。
“Instrumental”更多是强调“纯音乐”这个属性,它本身就包含“伴奏”的意思,但更侧重没有人声演唱。如果你想找某个曲子的纯乐器版本,那它就是“instrumental”。
“Background music”的范围最广,任何作为背景播放的音乐都可以用它。在KTV、商店或者视频里听到的,都可能被叫做“background music”。
总的来说,没有一个万能的词能完全覆盖中文“伴奏”的所有意思。你要根据具体情况去挑。
举个我的例子,我有个朋友是唱作人。他平时写歌,自己弹吉他唱,有时候想尝试更丰富的编曲效果,但又没钱请乐队。他就会自己制作一些“backing tracks”,里面有鼓、贝斯和一些合成器音色。这样他在演出的时候,就能用这些“backing tracks”来让现场听起来像一个完整的乐队。他就跟我说:“I need to finish my backing tracks for the upcoming show.”(我得把下场演出的伴奏搞定。)这里用“backing tracks”就非常到位,因为它不是现场乐手在弹奏,而是预先制作好的音频。
还有一次,我们去听一个古典音乐会,小提琴独奏,旁边有钢琴家在弹。结束后我跟朋友聊起,“The piano accompaniment was beautiful.”(钢琴伴奏很美。)这里用的就是“accompaniment”,因为它是现场的、为独奏提供支持的音乐部分,而且是古典乐语境。
你看,即使都是“伴奏”,根据具体情境和想要强调的侧重点不同,用的词就变了。英语里这些词就像是为你准备的不同工具,每个都有它的专属功能。所以,下次再遇到“伴奏”这个词,先想想它具体指的是哪种情况,然后选择最合适的那个英语表达,这样就能交流得更清楚。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册