“那天”在中文里特别好用,因为它能指过去,也能指未来,还能指一个特定的日子。但在英文里,想表达好“那天”,你得根据具体语境选对词。这就像是在工具箱里找扳手,你得知道是拧大螺丝还是小螺丝,不能随便拿一个就用。
最常见、最直接的表达方式是 “that day”。这个词组可以用来指过去已经发生过的一个特定日子,也可以指未来某个确定的日子。比如,你回想起来小学毕业典礼,你可以说 “On that day, I felt so happy.” (那天我感觉特别开心。) 这里用的是 “on that day”,表示在那个具体的24小时里发生的事情。又或者,你跟朋友约好了下周三见面,你可以说 “Let’s make sure we meet on that day.” (我们那天一定要见面。) 在这种情况下,”that day” 指的就是未来某个大家心里都清楚的特定日期。
这里有个小细节要注意:介词的选择。”On that day” 是最标准的用法,它强调的是一个具体的日期点。比如,”On that day, the volcano erupted.” (那天火山爆发了。) 如果你想强调的是在那个时期、那个年代发生的事情,而不是特指某一天,那可能会用到 “in that day” 或者更常见的 “in those days”。比如,”In that day, before antibiotics, many people died from diseases.” (在那个时代,没有抗生素,很多人死于疾病。) 但“in that day”这种说法现在不常用,听起来有点老式,更多时候我们会用 “in those days” 或者 “at that time” 来指代某个历史时期。
再来说说“某一天”这种不确定日期的表达。这在中文里也很常见,比如“有一天我会去旅行”。英文里,表达这种“某一天”主要有几个选择,它们之间有一些微妙的差别。
第一个是 “one day”。这个词组特别灵活,既可以指过去某天发生的事情,也可以指未来某天会发生的事情。当你讲故事,开头说“有一天,我走在回家的路上,看到一只迷路的小狗”,英文里就可以用 “One day, when I was on my way home, I found a lost puppy.” 这里 “one day” 指的是过去某一个不确定的日子。而当你表达一个梦想或愿望时,比如“总有一天,我想环游世界”,你也可以说 “One day, I want to travel the world.” 在这种情况下,”one day” 往往带着一种会为之努力,希望它实现的暗示。
第二个是 “someday” (或者分开写的 “some day”)。这个词主要用于指未来某个不确定的日子。通常,”someday” 更常见,它指的是一个没有明确时间点的未来。比如,”I hope to travel the world someday.” (我希望有一天能环游世界。) 它的感觉是事情可能会自然发生,不一定需要特别努力去促成。如果用 “some day” (有空格),意思和 “someday” 差不多,都是指未来的某一天,但 “someday” 这种合写形式更常用。
第三个是 “one of these days”。这个短语也有“将来有一天”的意思,但它通常带点暗示,可能指的是一件你觉得需要做,但一直没时间或不太想做的事情。比如,“总有一天我要把车库好好清理一下!”你可能会说 “One of these days, I’m going to clean out my garage!”
除了这些,还有一些表达“特定日期”或者“在某天”的说法。
如果你想强调“在某个特定的日子”,可以用 “on that specific day” 或者 “on that particular day”。 这些都比简单的 “on that day” 更强调“就是那一整天”的意味。
有时候,我们会说 “the day when…” 或 “the day that…”。比如 “I remember the day when I first met her.” (我记得第一次见到她的那天。) 这两种说法都对,可以互换使用。 “When” 和 “that” 在这种定语从句里通常可以省略,只要从句的主语不是 “day”。比如 “The day Rose left me…” (Rose离开我的那天…) 这样的表达在口语和非正式写作中很常见,听起来更自然简洁。
再来说说其他表示时间的介词。我们都知道,英语里时间介词很复杂。
“At” 用于最精确的时间,比如 “at 5:00” (五点) 或 “at midnight” (午夜)。
“On” 用于特定的日子和日期,比如 “on Monday” (周一) 或 “on January 5th” (1月5日)。
“In” 用于更长、更不确定的时间段,比如 “in April” (四月), “in 2015” (2015年), “in the 21st century” (21世纪),或者一天中的某个时段,比如 “in the morning” (早上), “in the afternoon” (下午), “in the evening” (晚上)。
这里有个特例,”at night” (晚上) 经常用 “at” 而不是 “in”。 这就有点意思了,好像“夜晚”这个概念被看作一个更精确的时间点。
所以你看,光是一个“那天”,在英文里就能引出这么多说法。关键是,你说话的时候,心里要清楚你想表达的是一个过去、现在、还是未来;是一个明确的日期,还是一个模糊的时间点;是强调那一天发生的事,还是强调那个时期。
举个例子,我以前有个同事,总是说 “I’ll do it on someday.” (我有一天会做这件事。) 这句话听起来就有点别扭。正确的说法应该是 “I’ll do it someday.” 或者 “I’ll do it one day.” “On” 是用在特定日期的,比如 “on my birthday” (在我生日那天) 或者 “on that particular day” (在那一天)。 如果你想表达“在我的生日那天”,那就是 “on my birthday” 或者 “on the day of my birthday”。
如果你想说“从那天起”,你可以用 “from that day on” 或者 “from that day forward”。 这就表达了一个时间上的起点。比如,”She never spoke to him again from that day on.” (从那天起,她就再也没和他说过话了。)
还有一种情况,就是你可能想说“那天早些时候”或“那天晚些时候”。这时候,你可以在 “that day” 前面加上副词,比如 “earlier that day” (那天早些时候) 或 “later that day” (那天晚些时候)。这比用 “in the morning of that day” 或者 “in the evening of that day” 要简洁得多。比如,”She had seen him earlier that day.” (那天早些时候她见过他。)
所以,当你下次再想说“那天”的时候,别急着张口,先在脑子里过一遍:是哪一天?什么语境?是过去、未来、还是一个虚指?是强调时间点还是时间段?想明白了这些,你就能选出最准确、最自然的英文表达了。这不仅是英语学习,也是一种思维习惯的训练,帮你把事情说得更清楚。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册