“小声点”这个词,听起来简单,但在英语里,表达方式可就多了去了。它不只是一个简单的音量问题,还包含了语境、语气、甚至你和对方的关系。就像中文里说“安静一点”、“轻点声”、“别吵了”,每句话背后的感觉都不一样。今天咱们就好好聊聊,在不同场景下,“小声点”到底该怎么说才对味儿。
最直接的表达:降低音量
当你只是想让对方把声音放低,最直接的说法就是:
-
“Lower your voice.” 或者 “Keep your voice down.”
- 这两个短语很常用,意思就是让对方把说话的声音调小。你可以理解成,就像你手机音量太大,需要调低一样。
- 什么时候用? 比如你在图书馆,或者在会议室,旁边的人说话声音太大了,影响到别人。
- 例子: “Hey, could you please lower your voice? People are trying to study here.”(嘿,你能小声点吗?大家都在这学习呢。)
- 或者,“Mom, keep your voice down, the baby is sleeping.”(妈,您小声点,孩子睡着呢。)
- 你还可以说 “Could you please keep it down?” 这个“it”通常就指代噪音或者说话声。 我经常在咖啡馆里听到有人对朋友说,“Could you keep it down a bit? I’m trying to focus.”(你能小声点吗?我正努力集中注意力呢。)
-
“Speak softly.” 或 “Speak quietly.”
- 这两个表达的意思是“轻声说话”或者“安静地说话”。它们比“lower your voice”听起来更柔和一些,更侧重于说话的方式,而不是单纯的音量大小。
- 什么时候用? 如果你想让别人用一种更温柔、更不引人注意的方式说话,可以用这些。
- 例子: “The doctor asked her to speak softly so as not to disturb the other patients.”(医生让她轻声说话,以免打扰其他病人。)
- “I had to speak quietly so my parents wouldn’t hear our secret plan.”(我得小声说话,这样我父母才听不到我们的秘密计划。)
-
“Whisper.”
- 这个词是“耳语”的意思,比“speak softly”更进一步,几乎是悄悄话的程度。当你不想让除了听话人之外的任何人都听到时,就用它。
- 什么时候用? 传秘密,或者在非常安静的地方,比如教堂、博物馆,甚至在别人耳边说悄悄话。
- 例子: “He leaned in to whisper something in her ear.”(他凑过去在她耳边耳语了几句。)
- “Please whisper; the walls are thin.”(请耳语;墙很薄。)
更礼貌、委婉的表达:
直接说“小声点”有时候会显得有点生硬,尤其在不熟悉的人或者比较正式的场合,用一些委婉的说法会更好。
-
“Could you be a little quieter/softer?”
- 这是一个非常礼貌的问句,表达了你的请求。
- 例子: “Excuse me, could you be a little quieter? I’m on a very important call.”(不好意思,您能小声一点吗?我正在接一个非常重要的电话。)
-
“Would you mind lowering your voice/keeping it down?”
- 这种句型也很常用,”Would you mind doing something?” 后面跟动词的ing形式,显得很客气。
- 例子: “Would you mind keeping it down a bit, please? I’m trying to read.”(您能稍微小声一点吗?我正在看书。)
- 我记得有一次在飞机上,后面有小孩一直在大声玩游戏,我就很客气地对他们的父母说,“Excuse me, would you mind keeping the volume down a little? My daughter is trying to sleep.” (打扰一下,您能稍微把声音调小一点吗?我女儿想睡觉。)
-
“I’d appreciate it if you could be a little quieter.”
- 这个表达更正式,也更委婉,表示“如果您能安静一些,我会很感激。”
- 例子: “Given the delicate nature of the discussion, I’d appreciate it if you could be a little quieter.”(考虑到讨论的敏感性,如果您能安静一些,我将不胜感激。)
-
“Let’s use our indoor voices.”
- 这个说法特别适合对孩子说,教他们区分在室内和室外说话的音量。室内声音(Indoor voice)就是指在室内环境应该使用的,比较柔和、受控的音量,不会打扰到别人。
- 例子: “Okay kids, we’re in the library now, let’s use our indoor voices.”(好了孩子们,我们现在在图书馆,大家用室内声音说话。)
- 我的一个朋友是幼儿园老师,她跟我分享过,这个短语对孩子特别有用,因为他们能很快理解“室内”和“室外”的区别,知道什么时候该大声玩耍,什么时候该保持安静。
更强硬、非正式的表达:
有时候,你可能真的受够了噪音,或者和对方关系很铁,可以用一些更直接甚至有点粗鲁的表达。但请记住,这些说法要慎用,弄不好会惹麻烦。
-
“Quiet down!”
- 这个短语意思是“安静下来”,通常用于对一群人或小孩说,音量过高时使用。
- 什么时候用? 比如老师对吵闹的学生,或者家长对在家里大声喧哗的孩子。
- 例子: “Class, quiet down! I can’t hear myself think.”(同学们,安静下来!我连自己都听不见了。)
- 我的邻居曾经在一个派对上对吵闹的人群喊过这句话,结果并没有什么用,因为他们已经喝多了。所以,使用场景很重要。
-
“Be quiet!”
- 这是非常直接的命令,有时候听起来会很强硬,甚至有点不礼貌。
- 什么时候用? 通常是当你真的生气了,或者情况紧急,需要立刻停止噪音。
- 例子: “Be quiet! I’m trying to concentrate here.”(安静!我在这儿集中注意力呢!)
-
“Shh!” 或 “Shush!”
- 这两个都是模拟“嘘”的声音,是快速简单的要求别人停止说话或制造噪音的方式。 “Shush” 比 “hush” 稍微更俏皮一些。
- 什么时候用? 在电影院、图书馆或者想让别人保密时。
- 例子: “Shh! The movie is about to start.”(嘘!电影要开始了。)
-
“Zip it!” 或 “Zip your lips.”
- 这是一个比较俏皮但有点粗鲁的说法,字面意思是“拉上你的嘴巴的拉链”,就是闭嘴。
- 什么时候用? 通常用在很熟的朋友之间,开玩笑或者真的有点不耐烦了。
- 例子: “Oh, zip it, I’m trying to tell you something important!”(哦,闭嘴吧,我正要告诉你一些重要的事呢!)
-
“Pipe down!”
- 这个短语也是让别人安静下来的意思,有点像“安静点,别吵了”,通常带有一点命令的语气,但比“shut up”要温和。
- 例子: “Hey, you guys in the back, pipe down! We’re trying to watch the game.”(嘿,后面那帮人,安静点!我们正在看比赛呢。)
-
“Put a sock in it!”
- 这个表达更粗鲁,是英式英语里常用的一个俚语,意思是“闭嘴”。
- 什么时候用? 非常生气或不耐烦时,或者在非常非正式的场合。
- 例子: “I’ve had enough of your complaining, just put a sock in it!”(我受够了你的抱怨,闭嘴吧!)
-
“Shut your pie hole!” 或 “Shut your trap/gob/mouth!”
- 这些是非常粗鲁,带有攻击性的表达,通常用来告诉别人立刻停止说话。 除非你想挑起争端,否则尽量别用。
- 例子: 我建议你不要用这些,除非你真的想和别人打一架。
细微差别和情境考量:
说“小声点”不光是选对词,更关键的是你的语气和肢体语言。
- 礼貌和尊重: 即使是使用比较随意的表达,一个平静和尊重的语气也很重要。 比如,你可以加上“please”(请)或者用疑问句的形式,“Could you…?” 或 “Would you mind…?” 这样能让你的请求听起来更柔和。
- 非语言线索: 很多时候,一个手势就能传达你的意思。比如,把食指放在嘴唇上做“嘘”的动作,或者轻轻抬手示意安静,这些都是跨越语言障碍的通用方式。
- 目的: 你是想让对方完全停止说话,还是仅仅降低音量?你是想让他们注意隐私,还是仅仅为了避免打扰到别人?不同的目的会影响你选择的表达。
- 如果是希望别人完全停止说话,那么 “Be quiet!” 或 “Stop talking!” 更直接。
- 如果是希望降低音量,那么 “Lower your voice.” 或 “Keep it down.” 更合适。
- 如果是为了不被别人听到,那么 “Whisper.” 是最精确的。
我有个朋友,她说话声音特别大,每次我们在安静的餐厅吃饭,她总是无意识地提高音量。我从来不会直接说“你小声点”,而是会说,“Hey, let’s keep it down a little, I feel like everyone’s looking at us.” (嘿,咱们小声点,我感觉大家都在看我们。)这样她会更容易接受,因为我把原因归结为“大家的目光”,而不是直接指责她太吵。这其实就是沟通的艺术,同样是“小声点”,说出来的方式可以千差万别。
总的来说,英语里表达“小声点”的方式非常丰富,从礼貌到强硬,从直接到委婉,都有很多选择。关键在于你要根据具体情境、你和对方的关系、以及你想要达到的效果来选择最合适的表达。多听、多观察、多练习,你就能慢慢掌握这些细微的差别,让你的英语沟通更自然、更地道。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册