
没文化英语怎么说
很多人问,“没文化”英语到底怎么说?直接翻译成 “no culture” 肯定是不行的。你要是跟一个老外说 “You have no culture”,他会觉得你在说他们国家没有历史、没有艺术...

很多人问,“没文化”英语到底怎么说?直接翻译成 “no culture” 肯定是不行的。你要是跟一个老外说 “You have no culture”,他会觉得你在说他们国家没有历史、没有艺术...

“通道”用英语怎么说?这个问题有点麻烦。 因为它不是一对一的翻译。中文一个“通道”,英文里能对应十几个词。看你怎么用。用错了,别人要么听不懂,要么会觉得很奇怪。我以前也犯过错,不管啥通道都用 passage,结果闹了笑话。 所以,关键是搞清...

很多人想用英语说“改变自己”,第一反应就是 “change myself”。这个说法语法上没错,但听起来很怪,老外基本不这么说。 为什么? 因为 “change myself” 这个词组太重了,听起来像是在说你要进行一次彻底的人格重塑,像是...

有人问我,“小太阳”英语怎么说。 这个问题听起来简单,直接翻译就是 “little sun”。但如果你真的跟一个英语母语者说 “My son is my little sun”,对方可能会愣一...

很多人问我,“美容”用英语到底怎么说? 这个问题,其实没那么简单。因为中文里的“美容”是个很宽泛的词,可以指护肤、做脸、化妆,甚至包括一些医美项目。但在英语里,没有一个单词能完全对应上。你用哪个词,完全取决于你在说什么具体的事情。 我们来拆...

我第一次遇到这种英语,是在读一篇关于认知心理学的论文。满篇都是我认识的单词,但连在一起,我一个字都看不懂。那种感觉很奇怪,就像你看着一堆熟悉的砖头,但它们盖出来的房子,你完全不认识。 这种英语通常出现在学术论文、法律文件或者一些严肃的商业报...

古琴的英文,最直接的说法就是 Guqin。 对,你没看错,就是拼音 Guqin。现在国际上,尤其是音乐和文化圈里,大家越来越倾向于直接用它本来的名字。这和我们说 açaí bowl、sushi 或者 kung fu 是一个道理。当一个东西有...

最直接的说法是 mud puddle。 这个词很简单。它由两个部分组成:mud 和 puddle。咱们先拆开看。mud 就是“泥”。puddle 是“水坑”或者“小水洼”。所以,mud puddle 字面意思就是“泥水坑”。这个词非常形象,...

“family”这个词,发音其实有两种。一种是三个音节,一种是两个音节。两种都对,而且母语者都在用。 我们先说最标准、最清晰的三音节读法。国际音标是 /’fæməli/。 把它拆开看,一步一步来。 第一步,是开头的 “fa-”。...

这个问题的答案很简单,就是 “thirty-one”。 但事情没这么简单。关键在于中间那条小横线,也就是连字符(hyphen)。在英语里,从 21 到 99 的所有复合数字,中间都必须加上这个连字符。比如 22 是 ...