欢迎光临
我们一直在努力

双手用英语怎么说

大家好!今天想跟大家聊聊一个看似简单,实则内容丰富的话题:“双手”用英语到底怎么说?你可能会觉得这不就是“hands”吗?确实,大部分时候是这样。但你知道吗,这个词在英语里可不仅仅指我们的身体部位,它还有超多有趣的用法和短语,如果你不了解,有时候听老外讲话,真的会一头雾水。

咱们先从最基础的说起。我们的“手”,单数就是“hand”,复数就是“hands”。这没什么好说的,小学英语就学了。比如,“我的手有点疼”就是 “My hand hurts.” 如果是两只手,那就说 “His hands are covered in dirt.”(他的双手沾满了泥土。) 很直接,对吧?

但问题来了,在很多语境下,“hand”的意思就没那么简单了。它能变成动词,也能组成各种短语,每个短语都有自己的小世界。

“hand”作为动词

首先,咱们看看“hand”做动词。它最直接的意思就是“递给”或者“交给”。你可以把它想象成把东西从你手里传到别人手里这个动作。比如,你在餐桌上,想让朋友把盐递给你,就可以说:”Could you hand me the salt, please?” 这里的“hand”就和“pass”差不多,完全可以互换。或者,你把手机递给别人接电话,也可以说:”He handed me the phone.” 是不是挺简单?就是直接用手给出去。

除了这种直接的“给”,当“hand”和不同的介词搭配时,意思就会变。

  • Hand in (提交/上交):这个在学校或者办公室里特别常用。你想上交作业、报告或者辞职信,都用它。比如,老师会说:”Please hand in your assignments by Friday.”(请在周五前提交你的作业。) 或者你昨天提交了辞职信,就是 “I handed in my resignation letter yesterday.”
  • Hand out (分发/发放):跟“hand in”正好相反,这是把东西发出去。想象一下老师在课堂上发试卷,”The teacher handed out the test papers to the students.” 或者志愿者在街上发传单,”Volunteers are handing out flyers in the street.” “hand out”后面通常跟着要分发的东西。
  • Hand over (移交/交出):这个短语就比较正式一些,通常指移交控制权或者责任。比如,警察可能会让嫌疑人交出身份证:”The police asked the suspect to hand over his ID.” 也可以是你离职时,把工作职责移交给同事:”She will hand over her responsibilities to her colleague when she leaves.”
  • Hand back (归还/退还):这个顾名思义,就是把东西还回去。比如,老师改完卷子发回给学生,就可以用这个短语。
  • Hand off (递给某人,美式用法):这个在美国英语里比较常见,特别是在运动或者工作场景。比如美式橄榄球里,四分卫把球递给跑卫,”The quarterback handed off the ball to the running back.” 工作中,你也可以说:”Can you hand off this document to Sarah when you see her?”(你见到莎拉的时候能把这份文件交给她吗?)

“hand”作为名词的扩展意义

除了我们身体上的手,“hand”作为名词,还有很多你意想不到的含义。了解这些,能帮你更好地理解英语。

  • 钟表指针 (hand):你戴的手表,上面的时针、分针、秒针,它们都可以叫做“hand”。 时针是 “hour hand”,分针是 “minute hand”,秒针是 “second hand”。 比如,”You might want to wear a watch with a second hand for the exam.”(你可能会想戴个有秒针的手表去考试。)
  • 帮助/协助 (a hand):这个用法特别常见,而且hand是单数。如果你想请别人帮忙,可以问:”Could you give me a hand carrying those boxes?”(你能帮我搬这些箱子吗?) 或者直接说:”I need a hand with these files.”(我需要人帮我处理这些文件。) “Give someone a hand” 和 “lend a hand” 都是“帮个忙”的意思。
  • 掌声 (a big hand):这个也很有意思。当你想让大家给某人鼓掌时,会说:”Let’s give them a big hand.” 这里的“big hand”可不是“大手”的意思,而是“一阵热烈的掌声”。即使是拍手要用两只手,但这里“hand”还是用单数。是不是很神奇?
  • 参与/插手 (have a hand in something):这个短语的意思是“参与某事”或者“插手某事”。 比如,”I swear I had no hand in this matter.”(我发誓我没有插手这件事。)
  • 控制/负责 (in someone’s hands):当某件事由某人掌控或者负责时,就可以用这个。 通常用复数形式“hands”。比如,”I’m going to leave this matter in your hands to decide.”(这件事我交给你来决定。)
  • 卡牌 (a hand of cards):如果你玩扑克牌,发到你手里的牌,那一整副就叫做“your hand”。 “You have to play the hand you’re dealt.” 这个习语就是从这里来的,意思是你要利用好你现有的条件。
  • 工人/水手 (a hand):这个可能你不太常用,但在一些语境里,“hand”可以指“体力劳动者”或者“船员”。 比如 “a factory hand”(工厂工人)或者 “a ranch hand”(农场工人)。 “All hands on deck!” 就是“所有船员到甲板!”的意思。

和“hand”相关的常见习语

接下来,咱们聊聊那些日常对话里常出现的,带着“hand”的习语。这些才是真正体现语言地道性的地方。

  • On the one hand… on the other hand… (一方面…另一方面…):这个短语用来表达对比或者权衡不同的观点。 比如,”On the one hand, this apartment is small, but on the other hand, it’s in a quiet and convenient location.”(一方面,这公寓很小,但另一方面,它地段安静又方便。)
  • Hand in hand (手拉手,密切相关):这个短语有两种意思。 最常见的是字面意义上的“手拉手”。比如,”They walked down the street, hand in hand.”(他们手拉手走在街上。) 另一种是比喻意义,表示两件事“密切相关”或“同步进行”。 比如,”Economic growth often goes hand in hand with technological advancement.”(经济增长常常与技术进步密切相关。)记住,是“hand in hand”,不是“hand and hand”,中间的介词“in”很重要。
  • Out of hand (失控):这个短语的意思是“失控”或者“无法控制”。 比如,”The party got completely out of hand when too many people showed up.”(人太多了,派对彻底失控了。) 或者,”His spending has got a bit out of hand.”(他花钱有点失控了。)
  • At hand (在手边,即将发生):这个短语有两个意思。 一个是“在手边”,可以随时拿到或使用。比如,”I always have my sunscreen at hand when I go out.”(我出门的时候总会带着防晒乳。) 另一个是“即将发生”,表示某事很快就要来了。比如,”Our summer vacation is at hand.”(我们的暑假快到了。)
  • On hand (在场,手头现有):这个短语也挺常用。 一个意思是“在场”,表示有人在旁边可以帮忙。比如,”Our staff will be on hand to help you find the way to the bus stop.”(我们的工作人员会在场协助您找到去公交车站的路。) 另一个意思是“手头现有”的资源。比如,”There is a large amount of information on hand from the lawyers.”(律师们手上有大量信息。)
  • Hands down (毫无疑问地,轻松地):这个习语是说某事“毫无疑问”或者“轻而易举”就能完成。 它来源于赛马,领先的骑师知道自己稳赢,就会放松缰绳垂下双手。 比如,”His restaurant is the best in town, hands down.”(他的餐厅是城里最好的,毫无疑问。) 或者,”This is hands down the best pizza I’ve ever tasted.”(这绝对是我吃过最好吃的披萨。)
  • Have one’s hands full (忙得不可开交):这个表示你手头事情太多,忙不过来。 “I’m sorry that I can’t pick you up in the airport, because I have my hands full now.”(抱歉不能去机场接你了,我正忙得不可开交。)
  • Have one’s hands tied (受到制约):这个短语是说你想要做某事,但因为某些限制或者规定,你没办法做。 比如,”I really wish I could help but my hands are tied.”(我的确想帮忙,但却多有不便/受到制约。)
  • Wash one’s hands of something (洗手不干,不再负责):这个短语的意思是“不再参与”或者“不再对某事负责”。它来自《圣经》中彼拉多洗手表示与耶稣之死无关的故事。 比如,”After countless arguments, she decided to wash her hands of the whole project.”(经过无数次争吵,她决定对整个项目撒手不管了。)
  • Get your hands dirty (亲自动手做粗活):这个意思就是“亲自动手做那些可能不太舒服或者很费力的工作”。通常带有积极的含义,表示愿意付出努力。比如,”The new manager isn’t afraid to get his hands dirty and work alongside his team.”(新经理不怕亲自动手和团队一起工作。)
  • By hand (手工):这个很简单,就是“用手做”或者“手工制作”。 比如,”The cake was made by hand.”(这个蛋糕是手工制作的。)

当然了,还有一些其他的说法,比如描述“嫩滑双手”可以说 “soft hands” 或者 “delicate hands”。如果你想表达“双手击掌”,可以用 “high ten”,这是 “double handed high five” 的意思,通常用在特别激动人心的场景。 而“高五”是 “high five”,通常是单手击掌。

你看,一个看似简单的“手”字,在英语里能玩出这么多花样。下次再遇到“hand”的时候,别只想着它就是身体部位了。多想想上下文,看看它是不是变成了动词,或者藏在哪个习语里。这样一来,你的英语表达会更地道,理解别人的意思也会更准确。语言学习就是这样,越深入了解,就越觉得有意思。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 双手用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册