欢迎光临
我们一直在努力

年代用英语怎么说

“年代”这个词,在我们中文里用得挺多的,说起来挺顺口的。但是把它翻成英文,就不是一个词能搞定的事了,得看具体指什么。毕竟,英文里对时间的表达,比我们想象的要细致,也有很多约定俗成的说法。今天我就来跟大家聊聊,怎么用英文说“年代”,保证你听完就能分清楚,再也不会用错了。

咱们先从最常见的说起,就是指“十年”这个时间段的“年代”。比如我们常说的“90年代”、“80年代”这些。英文里最直接、最准确的表达就是 decade

一个 decade 就是十年。比如,“The war lasted nearly a decade.”(这场战争持续了将近十年。) 或者 “The bridge was built a decade ago.”(这座桥是十年前建的。)

这个词的发音也挺重要的,重音在第一个音节上,读作 /ˈdɛk.eɪd/。你得把“dec”这个部分读清楚,不要读成“de-ˈcade”那样,不然听起来就有点不对劲了。

那我们平时说“90年代”、“80年代”,英文怎么表达呢?这里有几种写法,都挺常用:

  1. 用数字加 s:比如 1990s。 这种写法最常见,也最正式。注意,这个“s”前面不要加撇号(’)。 很多人会写成 1990’s,这是不对的。因为撇号通常表示所有格或者省略,而这里只是表示复数,指那个十年里的所有年份。 比如,“The 1990s was a decade of significant technological advancements.”(1990年代是科技大发展的十年。)

  2. 省略世纪的数字,只用两位数字加撇号和 s:比如 ’90s。 这种写法更口语化,也更简洁。就像我们中文说“90后”一样。但同样,撇号放在数字前面,表示省略了前面的“19”或“20”。 比如,“Alternative rock became mainstream in the ’90s.”(垃圾摇滚在90年代变得很流行。)

  3. 用英文单词表达:比如 the nineties。 这种写法也常见,特别是用在比较轻松的语境里。同样,前面要加“the”,表示特指。

所以,如果你想说某个特定的十年,比如 1980 到 1989 年,你可以说 “the 1980s”、“the ’80s”或者 “the eighties”。 它们都指的是从以0结尾的年份到以9结尾的年份这十年。 比如,1920年代就是从1920年1月1日到1929年12月31日。

不过,有个小小的例外,就是21世纪的第一个十年,也就是 2000-2009。这个十年怎么说呢?它有点特别,没有一个像“twenties”或者“thirties”那样约定俗成的说法。在美国,你可能会听到有人说 “the aughts”或者“the two thousands”,而在英国,更常见的是“the noughties”。 “aught”和“nought”都指“零”的意思。 对于 2010-2019 这个十年,通常会说 “the twenty tens”或者“the two thousand tens”。

除了指具体的十年,“年代”还有时候指更长的时期,比如“世纪”。一个世纪是100年。 英文里用 century 这个词。 比如,“19th century”就是19世纪。

这里有个很容易混淆的地方:我们说“19世纪”,指的是 1801 年到 1900 年。 也就是说,世纪的数字总是比它包含的年份前两位数字大一。 比如,16世纪指的是1500年代,而21世纪指的就是2000年代。 记住这个小窍门,就不会搞错了。

那么“世纪”怎么写呢?

  1. 用序数词加 century:比如 the 20th century。 这是最标准的写法。像“the 1st century”、“the 8th century”、“the 15th century”这样。

  2. 用“the + 年份s”:比如 the 1800s。 这种写法也是指一个世纪。它指的是 1800 年到 1899 年这 100 年。

在正式写作中,有些风格指南建议,10世纪之前的世纪用单词写出来(比如 ninth century),10世纪之后的用数字写(比如 16th century)。 但如果你不确定,用数字加 “th”, “st”, “nd”, “rd” 这种序数词的形式通常不会错。 比如 “21st century”。而且,通常情况下,”century” 这个词是小写的,除非它是一个专有名词的一部分,或者在句首。

另外,当“century”短语修饰名词时,需要加连字符。比如,“a twentieth-century artist”(一位20世纪的艺术家)。 但如果单独使用,比如 “in the 20th century”,就不需要连字符。

再来,有时候“年代”指的是一个更宽泛的、不一定是精确十年或百年的“时期”或“时代”。这时候,英文里有几个词可以用:

  • era:这个词指的是一个有鲜明特征、重大事件或文化要素的时期。 它的时间长度没有固定限制,可以很长,比如“Mesozoic Era”(中生代),也可以指几十年,比如“The Great Depression Era”(大萧条时期)。它通常用来描述历史、地质等领域中具有特定特点的长时间段。

  • age:这个词和 “era” 有点像,也可以指一个长期的时期,通常由某个显著的特征来定义。 比如“the Bronze Age”(青铜时代),“the Information Age”(信息时代)。 “Age” 也可以指某个事物的年龄。

  • period:这是一个更通用的词,泛指一段时间。 比如“a period of time”。它可以用在很多地方,不一定有“era”或“age”那么强烈的特征性。

举个例子,我们常说的“黄金年代”,英文里可能会根据具体语境用“Golden Age”或者“Golden Era”。比如,电影的“黄金时代”可以说“the Golden Age of Hollywood”。

还有一些特定的“年代”有自己的昵称,这很有意思,也体现了那个时期的文化特征。

  • The Roaring Twenties (1920s): 指的是1920年代,这个时期经济繁荣,文化和社会变革迅速,人们情绪高涨,爵士乐、时尚、汽车和收音机开始普及。 F. Scott Fitzgerald 甚至把这个时期称为“Jazz Age”(爵士时代)。

  • The Dirty Thirties (1930s): 指的是1930年代,主要是因为大萧条时期,经济非常困难。

  • The Swinging Sixties (1960s): 1960年代,音乐和舞蹈很流行,文化和政治上也有很多变化,年轻人喜欢音乐、跳舞、穿鲜艳的衣服。

  • The Gilded Age (1870s-1890s): 这个词是马克·吐温提出的,指的是19世纪70年代到90年代末,美国经济快速增长,但贫富差距大,政治腐败严重。 “Gilded”的意思是镀金的,暗示表面光鲜,内里却不尽然。

你看,这些特定的称呼,能让我们更好地理解每个时期的特点。当你在英文写作或交流中提到这些特殊年代时,用上这些昵称,会显得你更地道。

总结一下,当你想说“年代”的时候:

  • 指“十年”这个概念,用 decade
  • 指具体的“某某年代”,比如90年代,可以用 1990s’90s 或者 the nineties。记住,1990s 前面不要撇号。
  • 指“世纪”,用 century。记住,19世纪是指1801-1900年。
  • 指更宽泛的“时代”或“时期”,可以用 eraageperiod,具体看语境。

我在写一些历史类的文章或者描述某个时期的文化现象时,就会特别注意这些词的用法。比如我之前写过一篇关于“科技发展对社会影响”的文章,里面提到互联网在 the 1990s 开始普及,彻底改变了人们的生活方式。要是当时我写成 “the 1990’s”,懂行的人一看就知道不对劲了。

所以,学好这些小细节,不仅能让你的英文表达更准确,也能让你在和朋友聊天或者写文章的时候,显得更专业。下次再遇到“年代”这个词,你就知道怎么用英文漂亮地表达出来了。

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 年代用英语怎么说

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册