好的,咱们今天就来聊聊“几楼用英语怎么说”这个话题。别看这事儿小,真用起来,一不小心可能就搞错了,特别是在英国和美国,叫法还不一样,挺有意思的。
首先,最直接的问法就是“Which floor are you on?” 或者 “What floor are you on?”。这两种说法都对,而且很常用。如果你想问朋友住在哪一层,直接说“What floor do you live on?” 就行。如果是在电梯里,想问别人去哪一层,可以说“What floor are you going to?” 或者直接问“Which floor?”也行。一般来说,“what floor”更常用于询问具体楼层信息,而“which floor”则是在有明确选项时让你选择一个。比如,如果电梯里有几个楼层按钮,你可能会问“Which floor would you like to visit?”。但日常交流,用“what floor”也没毛病,大家都能懂。
英美楼层叫法大不同
这才是最容易让人懵圈的地方。简单来说,就是英国和美国对“第一层”的理解不一样。
在英式英语里,你从街上走进去的那一层,也就是和地面齐平的那一层,叫“Ground Floor”。往上走一层,才是“First Floor”。再往上,就是“Second Floor”,以此类推。所以,如果你在英国,听到别人说“Let’s meet on the first floor”,那可不是让你去咱们说的“二楼”,而是去咱们说的“三楼”。
举个例子,我在英国读书的时候,刚到宿舍,找自己的房间。地址上写着“First Floor”,我寻思着,那不就是一楼嘛。结果我在“Ground Floor”转了半天也没找到,后来才发现,“First Floor”是在“Ground Floor”上面那一层。当时真的有点傻眼,后来才慢慢适应过来。
而在美式英语里,情况就完全不同了。你从街上走进去,和地面齐平的那一层,就直接叫“First Floor”。往上走一层,才是“Second Floor”,再往上是“Third Floor”。这就和咱们中国的习惯一样了。所以,如果你在美国,听到“first floor”,那就是咱们说的“一楼”。
你看,是不是挺绕的?这两种叫法,差了一层楼。所以,你到了一个说英语的国家,最好先搞清楚他们用的是英式还是美式叫法,不然可能会走错路,或者约错了碰面地点。尤其是在酒店或者办公楼,这可不是小事。
怎么记住这个区别?
我个人有个小技巧,你可以试试。
- 英式英语:把“Ground Floor”想象成“零层”,因为它是和地面平齐的,没有“上升”的感觉。所以,它上面那一层才是“First Floor”,表示“第一次向上”。
- 美式英语:就像我们中国人一样,从“一”开始数。进门就是“First Floor”。
这个差异其实还有点历史渊源。有人说,以前欧洲的房子,底层可能用来养牲畜,所以不算正式的“居住楼层”,而上面一层才是人住的“第一层”。美国则不同,房子建在地面上,直接就是第一层。当然,这只是个说法,听听就好。
除了“Floor”,还有“Storey”?
你可能还会听到“storey”这个词。这个词主要是用来描述建筑物总共有多少“层”或者它的“高度”的。比如,我们会说“a two-storey building”(一栋两层楼的建筑),或者“an eight-storey building”(一栋八层楼的建筑)。在美式英语里,“storey”也常拼写成“story”(复数是“stories”)。
不过,要注意的是,“floor”是指建筑物的单个“楼层”,比如“My office is on the third floor.”(我的办公室在三楼)。而“storey”则是指整个建筑的层数。你不会说“My office is on the third storey”,这是不对的。
问“几楼”的完整句式
除了上面说的,还有一些完整的问法,可以让你在不同场景下更自然地提问:
-
询问对方住在几楼:
- What floor do you live on?
- Which floor do you live on?
- On what floor do you live? (这个稍微正式一点)
- 更口语、更简洁的:What floor are you on?
- 如果想问我们住几楼,可以说 “Which floor do we live on?”
-
询问某个地点在几楼:
- What floor is the meeting room on?
- Which floor is the bookstore located on?
- The restaurant is on what floor? (这种语序也行,但不太常见)
回答“几楼”
回答的时候,通常用“It’s on the [ordinal number] floor.” 比如:
- It’s on the first floor.
- It’s on the second floor.
- It’s on the ground floor.
记住,楼层要用序数词,就是first, second, third, fourth, fifth… 这样。
另外,关于介词,记住一点,说“在某个楼层”,用“on the floor”。虽然我们说“在房间里”用“in the room”,但“楼层”被看作一个表面,所以用“on”。这个和“在街上”用“on the street”是一个道理,不是真的趴在街上,而是指在那个范围里。
总结一下,问“几楼”最常用的就是“What floor are you on?” 和 “Which floor are you on?”。关键是搞清楚英美楼层编号的差异:英国是“Ground Floor, First Floor, Second Floor…”,美国是“First Floor, Second Floor, Third Floor…”。掌握这个,你就不会在异国他乡迷路了。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册