欢迎光临
我们一直在努力

菠萝用英语怎么写

菠萝的英语是“pineapple”。这个词听起来简单,但背后其实有点意思。我们平时说的“菠萝”嘛,英文里直接就用这个词。它不是分成“菠”和“萝”两个词,就是一整个词“pineapple”。

那么,为什么会叫“pineapple”呢?这要从它的外形说起。你想想看,一个成熟的菠萝,外面是不是粗粗的,有很多小格子,顶上还有一簇硬硬的叶子?它看起来是不是有点像松果(pine cone)?没错,这个“pine”指的就是松树,或者说松果那种形状。

最早在14世纪末,英文里“pin-appel”这个词是用来指松果的。到了17世纪中期,也就是1660年代左右,人们开始用“pineapple”来指我们现在吃的这种热带水果了,因为它的形状跟松果很像。那时候,欧洲人发现这种水果时,觉得它长得像松果一样粗糙、分节,而“apple”在当时不仅仅指苹果,也常常用来指各种类似苹果的果实。比如,像“crab apple”(山楂)、“love apple”(番茄)这些词里,也都有“apple”的影子。所以,他们就把“松果”的“pine”和“果实”的“apple”结合起来,叫它“pineapple”。

很有趣的是,世界上很多其他语言,比如法语、德语、荷兰语、葡萄牙语和意大利语,以及南亚的一些语言,都用“ananas”或者跟它很像的词来称呼菠萝。这个“ananas”的词源其实更直接,它来自南美洲原住民图皮瓜拉尼语中的“naná”或“nanas”,意思是“极好的水果”。当年哥伦布在1493年发现菠萝的时候,也把它叫做“piña de Indes”,意思是“印度的松果”。后来,欧洲大部分国家都采用了这种来自原住民语言的叫法,也就是“ananas”。

那为什么英语却偏偏用了“pineapple”呢?这可能跟历史发展有关。虽然塞缪爾·珀切斯在1613年用英语写作时也称这种水果为“Ananas”,但根据牛津英语词典的记录,英国作家曼德维尔在1714年首次使用了“Pineapple”这个词来指代菠萝。可以说,英语和少数几种语言(比如西班牙语的“piña”,在西班牙一些地区也很常用,意思也是松果)是比较特别的,它们更注重菠萝的外形,把它跟松果做了比较。而其他大部分语言则保留了原产地居民的叫法。

所以,当你听到有人说“ananas”时,不要觉得奇怪,他们很可能也是在说“菠萝”,只是用的语言不是英语。比如,如果你去法国旅游,想买菠萝,问“ananas”会比问“pineapple”更管用。

在日常生活中,我们怎么用“pineapple”这个词呢?很简单,就像用其他水果名词一样。

“I want to buy a pineapple.” (我想买一个菠萝。)

“Pineapple juice is my favorite.” (菠萝汁是我最喜欢的。)

“This pineapple is very sweet.” (这个菠萝很甜。)

“Do you like pineapple on pizza?” (你喜欢披萨上放菠萝吗?)——这是一个经典问题,你肯定懂的。

菠萝不光能直接吃,还能做菜、做甜点。比如“pineapple upside-down cake”(菠萝倒扣蛋糕)就是一种很经典的甜点。还有“pineapple rings”(菠萝圈),切片后的菠萝很方便食用。

总之,“菠萝”的英语就是“pineapple”。它是个组合词,形象地描述了这种水果的样子。记住这个词,然后就可以自由地用它来表达你想说的东西了。是不是很简单?

赞(0)
未经允许不得转载:580学习网 » 菠萝用英语怎么写

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册