“Thank you.” 两个很简单的词,但里面的学问可一点都不少。从发音到使用场景,再到各种花式表达,完全可以聊上一整天。
先从最基础的发音说起
咱们先把 “Thank you” 这两个词读准了。别笑,很多人其实没读对。
关键在于 “th” 这个音。中文里没有完全对应的音,所以很多人会用 “s” 或者 “f” 来代替,读成 “sank you” 或者 “fank you”。这在外国人听来,感觉就有点奇怪。
正确的发音方法是:
- 舌头的位置是关键:把舌尖轻轻放在上下牙齿之间。不用伸出来太多,稍微探出一点点头就行。
- 送气:然后,从舌头和牙齿的缝隙里把气送出来。这个音是清辅音,声带不用振动。你可以把手放在喉咙上感受一下,发 “th” 的时候应该是感觉不到振动的。
发完 “th”,后面就简单了。”ank” 的发音有点像中文里的“安可”去掉“可”的音,但是嘴巴要张得更扁、更大一点,听起来像是 “a” 和 “e” 的混合音。最后的 “k” 要发得轻而短促。
“you” 就简单了,和平时说的“你”差不多。
连起来就是 /θæŋk juː/。多练习几次,找找舌头放在牙齿中间送气的感觉,很快就能掌握。
不想每次都说 “Thank you”?试试这些
总是说 “Thank you” 有时候会显得有点单调,甚至有点敷衍。就像中文里我们除了说“谢谢”,还会说“多谢了”、“麻烦你了”、“太感谢了”一样,英语里也有很多表达感谢的方式,能让你的感谢听起来更真诚、更具体。
朋友间的日常感谢
和朋友、家人或者关系比较好的同事之间,可以随意一点。
-
Thanks!
最简单直接的说法,比 “Thank you” 要口语化一些。
-
Thanks a lot. / Thanks a bunch. / Thanks a million.
这几个都是“多谢了”的意思,语气上更强烈一点。比如朋友帮你搬了个家,说一句 “Thanks a million!” 绝对能让他感受到你的感激之情。 “Thanks a bunch” 也是一个很随意的说法,适合朋友间的日常对话。 但要注意,“Thanks a lot”和“Thanks a bunch”有时也用于讽刺,当别人帮了倒忙时,可以阴阳怪气地说一句“Thanks a lot!”(可真是“多谢”你了!)。 所以使用的时候要看场合和语气。
-
I owe you one.
这句话的意思是“我欠你一次”,非常地道。 当别人帮你解决了一个难题时,说这句话就表示你承下了这份人情,以后会报答。这是一种很有人情味的表达。
-
You’re a lifesaver. / You saved my day.
“你真是我的救星!”、“你拯救了我的一天!” 这种说法比较夸张,但效果很好。比如你快要迟到了,同事顺路载了你一程,你就可以说 “You saved my day!”
-
Cheers.
这个词在英式英语里很常用,尤其是在非正式场合,可以用来表示“谢谢”。 比如在酒吧里酒保给你递上一杯酒,或者在商店里店员给你找零钱,说一句 “Cheers” 就很自然。
需要更正式、更真诚的场合
在工作场合、或者当别人给了你很大帮助,需要表达更深切的感激时,下面这些说法就更合适了。
-
I really appreciate it.
“Appreciate” 这个词比 “thank” 更有分量,表示“感激”、“欣赏”。 当你不仅仅是想说声谢谢,而是想表达你对别人付出的时间和精力的认可时,用这个句子特别好。比如同事花了很多时间帮你修改报告,你就可以说:”I really appreciate your help on this.”
-
I’m so grateful.
“Grateful” 的意思是“充满感激的”。 这句话的感情色彩比 “I appreciate it” 更浓。比如在你遇到困难时,朋友伸出援手,你就可以说 “I’m so grateful for your support.”
-
I can’t thank you enough.
“我怎么感谢你都不够。” 这句话用来表达极大的感激之情,说明对方的帮助对你来说意义重大。
-
Much obliged.
这是一个比较老派但非常正式的说法,意思是“不胜感激”。 在非常正式的书面语或者对长辈、上级时偶尔会用到,能显得你很有礼貌。
书面语里的感谢:邮件和信函
在写邮件或者正式信函时,感谢的表达方式又有所不同。
-
Thank you for your consideration.
这句话经常用在求职信或者商业提案的结尾。 意思是“感谢您的考虑”,表示你感谢对方花时间阅读和评估你的材料。
-
Thank you for your time.
和上一句类似,也是感谢对方付出了时间。比如面试结束后,给面试官发一封感谢邮件,就可以用这句话开头或结尾。
-
Thank you in advance.
意思是“提前谢谢你”。 当你请求别人帮忙,并且相信对方会答应时,可以用这句话。 不过,这个说法有点争议。有些人觉得这样说有点“想当然”,好像默认别人一定会帮忙,会给对方带来压力。所以,除非你和对方很熟,或者你提出的请求是对方分内的工作,否则最好谨慎使用。 一个更稳妥的替代说法是 “Thank you for considering my request.” (感谢您考虑我的请求)。
-
Thank you for your understanding and patience.
当因为你的原因造成了延误或者不便时,这句话就非常有用。 它表示你感谢对方的理解和耐心。 比如,你通知客户订单会延迟发货,在邮件的最后加上 “Thank you for your understanding and patience.”,可以缓和对方的情绪,显得你很专业。
别人对你说了 “Thank you”,该怎么回?
说完了怎么感谢别人,再聊聊当别人感谢你时,你应该怎么回应。只会说 “You’re welcome” 就太单调了。
-
You’re welcome.
最标准、最通用的回答。任何场合用都不会出错。
-
No problem. / No worries.
这是非常口语化和随意的回答,意思是“没问题”、“别客气”。在朋友之间或者非正式场合用得最多。
-
My pleasure. / It’s my pleasure.
这是一个更优雅、更正式的回答。当帮助别人让你自己也感到很开心时,用这个回答就非常贴切。比如,你帮一位迷路的老奶奶指了路,她向你道谢,你回答 “My pleasure”,就显得非常绅士。
-
Anytime.
意思是“随时乐意帮忙”。这是一个非常友好和热情的回答,暗示你很乐意再次帮助对方。
-
Don’t mention it.
“别提了”、“不足挂齿”。这也是一种非常客气的说法,表示你觉得这只是举手之劳。
-
Glad to help.
“很高兴能帮上忙”。直接表达了你帮助别人的愉快心情。
总的来说,学习如何恰当地表达感谢和回应感谢,其实是在学习一种人际交往的艺术。不同的说法适用于不同的情境和对象,用对了词,能让你的沟通更顺畅,也能让别人更愿意与你交往。下次想说“谢谢”的时候,不妨从这些表达里挑一个更合适的,试试看效果吧。


580学习网
评论前必须登录!
立即登录 注册